freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx年英語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告的寫法-資料下載頁

2025-03-15 03:09本頁面
  

【正文】 amp。 Eugene, A. Nida. On Translation. Beijing: China Translation Publishing Company, 1984.
  Lakoff, G. amp。 Johnson, M. Metaphors We Live by Chicago, University of Chicago Press, 1987.
  Nida, Eugene A. amp。 William, Reyburn. Meaning Across Cultures, Maryknoll of . Orbis Book, 1981.
  …
  陳宏薇 《新實用漢譯英教程》,武漢:湖北教育出版社,1996。
  陳文伯 《英語成語和漢語成語》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,1980。
  鄧炎昌、劉潤清《語言與文化》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989。
  張培基等《英漢翻譯教程》,上海:上海外語教育出版社,1983。
  ……
  5) 簡要說明
  本文分五個部分。一、簡要介紹隱喻與語言以及語言與文化之間的關(guān)系,提出日常用語中隱喻的漢譯不可忽視文化背景,并且簡述本論文的主要內(nèi)容。二、重點論述隱喻在英語日常用語中存在的普遍性。四、討論隱喻的漢譯標準、難點、過程、基本方法以及根據(jù)語境而確定譯法的原則。五、詳述陳喻漢譯的方法和技巧,指出在翻譯實踐中,對每種方法的使用都不能走極端。結(jié)論部分,總結(jié)研究隱喻漢譯所具有的實用價值。
7
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1