【正文】
fourth, this year]. I have been away form the office and only just returned. Unfortunately, I have other plans for the date you mention, but shall be happy to make a date for some other convenient time. Cordially, 親愛的[霍維爾先生]: 未能對(duì)您發(fā)來的出席[今年9月4日]舉行的[午宴/晚宴/雞尾酒會(huì)]的邀請(qǐng)予以及時(shí)答復(fù)深表歉意。我因一直外出,剛剛返回。 很遺憾,由于有其他事務(wù)安排,故不能赴約。我很愿意在以后方便的時(shí)候前去拜會(huì)。 Accepting an invitation to luncheon with strangers Dear [Wang Hua]: I’ll be delighted to e to your luncheon on [Tuesday, April the sixth], at [on] o’clock. [Bob] has often spoken me of [Wang Hui], and has told me how very much he enjoys having him for a [roommate /teammate]. Although I have never met [Wang Hui], I know him from hearing so much about him. I assure you it will be a very great pleasure indeed to meet [Wang Hui’s mother]! Thank you so much for asking me. Truly Yours 親愛的[王華]: 我將愉快地參加您于[4月6日(星期二)下午1時(shí)]舉行的午宴。 [鮑勃]經(jīng)常向我提起[王暉],并經(jīng)常談到與他[同住一室/為隊(duì)友]是多么愉快。雖然我還沒有見過他,但因?yàn)槁牭接嘘P(guān)他的事情多,好像已經(jīng)認(rèn)識(shí)他了。 我相信,同[王暉的媽媽]相會(huì)一定會(huì)使人非常愉快,非常感謝您的邀請(qǐng)。 4. 謝絕不相識(shí)的人的邀請(qǐng) Apologizing for being unable to accept an invitation Dear [Mrs. Brown]: I have heard so much about [Lambert] from [Jane] that I almost feel as though I knew him. I would certainly enjoy meeting his mother! But unfortunately I expect guests myself on [Friday, the seventh of May]。 and therefore cannot accept your invitation for luncheon on that day. It was thoughtful of you to invite me, and I am extremely sorry I cannot accept, I do hope you will ask me again some time! Sincerely yours, 親愛的[布朗]: 我已經(jīng)從[簡(jiǎn)]那里知道了許多關(guān)于[蘭伯特]的事,我好像已經(jīng)認(rèn)識(shí)他似的,能夠去見他母親我當(dāng)然覺得十分榮幸! 但是很不湊巧:在[5月7日(星期五)]我自己要招待客人, 因此就不能接受您在那天的午宴邀請(qǐng)了。 承您如此熱情地相約,恰巧因事不能前往,深表歉意,但愿以后能再次榮獲您的邀請(qǐng)。 10