【正文】
飆高音。直到有一天,我聽了人生中第一場華流演唱會。是庾澄慶,哈林。在臺北音樂中心的那場。 And as he performed, I looked around the audience and I saw their faces and the look in their eyes, their responsiveness to his music. And it was clear to me, finally, where the problem lay. It wasnamp。rsquo。t that the music was lacking. It was my ability to appreciate it and to hear it in the right way. The crowd, they would sing along and be totally emerged in his music and I had this epiphany(頓悟) that I was missing point. And from now on, I was going to, somehow, learn how to get it. 當他表演時,我看到臺下觀眾臉上的表情,眼神和他們對音樂的那種熱烈響應。我總算知道問題出在哪里了。并不是華語音樂缺少什么,而是我不能夠正確的聆聽和欣賞它??吹脚_下的人群跟著哈林一起唱并且完全沉浸在他的音樂里的時候,我頓悟到,我起初沒有很好的理解。我現(xiàn)在應該開始學著如何領(lǐng)悟它們。 I was going to learn how to hear with local ears and I deconstructed and analyzed what it was that made Chinese audiences connect with certain types of melodies and rhythms and songs structures and lyrics. Thatamp。rsquo。s what Iamp。rsquo。ve been doing for the past almost twenty years. And it took me a long time and I am still learning. 如何用”。當?shù)氐摹?。耳朵去聽音樂。我開始解構(gòu),分析,是什么讓華語聽眾對某種旋律,歌曲的結(jié)構(gòu)或者歌詞產(chǎn)生共鳴。在過去二十年我一直在做這樣的工作。真是路漫漫,至今我還在學習中。 But at some point, I not only began to be able to appreciate the music, but I started being able to contribute to it. And I created my own fresh spins on the tried and true. And I think this happens to everyone, really, who is on the outside looking in, it always looks strange if you look at things from your perspective. Youamp。rsquo。re always gonna think that these people are weirdoes(古怪的人).Whatamp。rsquo。s wrong with them? Why are they listening to this stuff? And I am saying that you can make an effort and get it. It can be done and I am a living proof for that. And as an ambassador of Chinese pop, I am trying to get people to open up to a sound that they may not feel as palatable(使人愉悅的,隨人心愿的) at the first time listen. What else should we do to reduce imbalance in our popular cultures? 而從某刻開始,我不僅能欣賞華語音樂了,而且能夠開始做出自己的貢獻。開始嘗試和創(chuàng)造自己的風格。作為外觀者,每個人都會這樣。如果僅從自己的角度出發(fā)看問題,你總是會覺得外面的世界很奇怪。你總會覺得別人是異類。他們是怎么了?怎么會聽這些東西?而我想說的是,只要你跨出去一步,就會有收獲。并且我用自己的親身經(jīng)歷證明,這是能夠做到了。作為華語音樂大使,我一直在努力讓人們開放接受,那些也許最初聽上去并不喜歡的音樂,那么我們還能做些什么,來減少這種流行文化中的不平衡呢? Well, maybe give a talk of the Oxford union ,tour more outside of China? But seriously, actually I think the tides are already starting to change very slowly, very cautiously, almost calculatingly. You see more crosscultural exchange now, more interest in China, definitely a lot of joint ventures, a lot of coproductions in recent years, Iron Man 3, Transformers Fifty Three, Resident Evil……。 Really itamp。rsquo。s beginning to be kind of a world pop. And thatamp。rsquo。s what I am looking forward to, and thatamp。rsquo。s what I am focusing on these days. There was Jpop, there was Kpop, thereamp。lsquo。sCpop. And thereamp。rsquo。s like this Wpop, thatamp。rsquo。s kind of starting to emerge. This world pop. And I think. Yeah, I love that idea. Itamp。rsquo。s not world music. Itamp。rsquo。s not. Itamp。rsquo。s world pop. And I think……。 yeah I love that idea that itamp。rsquo。s not world music. Itamp。rsquo。s not like……。 there used to be section HMV called world music Now itamp。rsquo。s like ethnomusicology (人種音樂學) musical class in college. 比如說,為牛津亞太學生會做演講,或者在中國以外的地方開演唱會?但說真的,其實我覺得這種不平衡的趨勢,正在開始發(fā)生微妙的,緩慢的,小心的,謹慎的變化。你們能夠看到目前中國有很多跨文化的交流,外商漸漸視中國為寶地,近年來不乏很多跨國公司和合作成果,鋼鐵俠3,無數(shù)部變形金剛,生化危機……。……。真的已經(jīng)形成一種世界流行文化了。這正是我期待看到的,也是我最近專注的內(nèi)容。之前我們有日流,韓流,華流,現(xiàn)在這種世界流正在慢慢興起。這就是世界流,我覺得。是的,我很喜歡這么個說法,就是世界流并不是世界音樂,不是像。HMV之前有一個類別叫世界音樂。有點像音樂學院的”。民族音樂學”。課程的分類方式。 No, but world pop is more about breaking and turning down ageold stereotypes, the artificial confines that have kept us apart for way too long. Itamp。rsquo。s a melting pot and itamp。rsquo。s mosaic that even when we look up close, weamp。rsquo。d still see the colors and flavors of each culture in detail. And where can we go to listen to world pop? I donamp。rsquo。t think there is a world pop station or a magazine, unfortunately, there are none there should be. 但世界流不是這樣的,這個概念打破了陳規(guī)舊俗,沖開了藝術(shù)上那些一直阻礙在我們之間的界限。這就像一個大熔爐,一個馬賽克拼圖。如果我們仔細看,是可以領(lǐng)略到每種文化的不同風格和特色的。那么我們通過什么途徑可以聽到”。世界流”。音樂呢?并不存在這樣一本世界流音樂雜志或一個平臺,很不幸,當然這些是應該有的。 But there is the Internet and YouTube has proven to be a driving force for world pop. Britainamp。rsquo。s Got Talent made Susan Boyle the hottest act in the world. And she achieved that not through the record labels or the networks but through grassroots sharing. Gangnam Style is another great example how that just took over and became a huge worldwide world pop phenomenon. So world pop also suggests a worldwide pop culture and something that can be shared by all of us and give us a lot of mon ground. 不過還好,我們有互聯(lián)網(wǎng),比如油管就是一個推廣世界流音樂的中堅力量。蘇珊大媽是通過英國達人秀走紅的,她的成功不是通過唱片公司或者音樂圈的網(wǎng)絡(luò),而是走的草根路線。江南style也是一個很棒的范例,能成為一種掀起全球狂潮的文化現(xiàn)象。所以世界流,意味著一種世界范圍內(nèi)的流行文化,能讓全人類共享,給我們提供了一個共通點。