【正文】
rdeaux. And just together, that vintage and that chateau took on this aura that eventually kind of gave it this cultish following. But itamp。39。s 60 years old. Thereamp。39。s not much of it left. What there is of it left you donamp。39。t know if itamp。39。s real itamp。39。s considered to be the most faked wine in the world. Not that many people are looking to pop open their one remaining bottle for a journalist. 這瓶1947年產(chǎn)Cheval Blanc 是我可望而不可及的 這是20世紀(jì)最具傳奇的葡萄酒 它是極不尋常的波爾多紅酒 主要用品麗珠葡萄釀成 1947是波爾多右岸地區(qū) 紅酒具有傳奇色彩的年份 加上白馬莊園, 兩者的光環(huán) 最終引來一批崇拜者 但這種酒有60年了 也所剩無幾。 即便留下來,也難以辨別是真是假。 他被公認(rèn)為世上造假率最高的酒。 沒有人愿意為一個(gè)記者 打開自己珍藏的所剩無幾的美酒。 So, Iamp。39。d about given up trying to get my hands on one of these. Iamp。39。d put out feelers to retailers, to auctioneers, and it was ing up empty. And then I got an from a guy named Bipin Desai. Bipin Desai is a . Riverside theoretical physicist who also happens to be the preeminent organizer of rare wine tastings, and he said, amp。quot。Iamp。39。ve got a tasting ing up where weamp。39。re going to serve the amp。39。47 Cheval Blanc.amp。quot。 And it was going to be a double vertical it was going to be 30 vintages of Cheval Blanc, and 30 vintages of Yquem. And it was an invitation you do not refuse. I went. 我打算放棄試這酒的念頭, 因?yàn)榱闶凵?,拍賣商那我都試過了, 全部落空。 之后,我收到一封來自Bipin Desai的電子郵件。 Bipin Desai是加州大學(xué)河岸分校的理論物理學(xué)家 他碰巧也是了不起的稀有品酒會(huì)的組織人, 他說:amp。ldquo。我要辦個(gè)品酒會(huì), 可以嘗到47年的Cheval Blanc, 而且還不止于此, 屆時(shí)會(huì)有30種其他年份的Cheval Blanc, 以及30種年份的Yquem. 這實(shí)在太吸引人了。 我去了。 It was three days, four meals. And at lunch on Saturday, we opened the amp。39。47. And you know, it had this fragrant softness, and it smelled a little bit of linseed oil. And then I tasted it, and it, you know, had this kind of unctuous, porty richness, which is characteristic of that wine that it sort of resembles port in a lot of ways. There were people at my table who thought it was, you know, fantastic. There were some people who were a little less impressed. And I wasnamp。39。t that impressed. And I donamp。39。t call my palate a philistine palate so it doesnamp。39。t necessarily mean something that I wasnamp。39。t impressed, but I was not the only one there who had that reaction. And it wasnamp。39。t just to that wine. Any one of the wines served at this tasting, if Iamp。39。d been served it at a dinner party, it would have been, you know, the wine experience of my lifetime, and incredibly memorable. But drinking 60 great wines over three days, they all just blurred together, and it became almost a grueling experience. 3天,4頓大餐。 在那個(gè)周六的午餐時(shí),我們打開了47年的Cheval Blanc。 它香氣柔和, 聞起來有點(diǎn)像亞麻子油。 然后我嘗了酒, 酒的口感豐富,如同帶油的甜葡萄酒。 這就是其特質(zhì) 很多方面類似葡萄牙甜葡萄酒 席間,有人大加贊譽(yù) 有人不以為然 我也不覺有太驚人之處 我是大眾口味型 并非我不識(shí)貨 而且也不只我一人有此反映 也不只針對(duì)那種酒 那天品的所有酒都一般 如果我在某次晚宴上喝到這種酒, 我一生都會(huì)回味無窮。 但在3天里嘗遍60種頂級(jí)紅酒 口味就全混了 而且還成了一種受罪。 And I just wanted to finish by mentioning a very interesting study which came out earlier this year from some researchers at Stanford and Caltech. And they gave subjects the same wine, labeled with different price tags. A lot of people, you know, said that they liked the more expensive wine more it was the same wine, but they thought it was a different one that was more expensive. But what was unexpected was that these researchers did MRI brain imaging while the people were drinking the wine, and not only did they say they enjoyed the more expensively labeled wine more their brain actually registered as experiencing more pleasure from the same wine when it was labeled with a higher price tag. 我打算以一個(gè)有趣的研究作為結(jié)尾 這是年初由斯坦福和加州工學(xué)院的研究人員發(fā)表的 他們?cè)谙嗤募t酒上 掛了不同的標(biāo)價(jià) 如你所知,很多人 說他們喜歡標(biāo)價(jià)較貴的酒 酒其實(shí)都一樣, 只是他們不知道。 但意想不到的是這些研究人員 在研究對(duì)象喝酒時(shí)對(duì)他們進(jìn)行了腦部核磁共掙掃描 他們不只是說更喜歡較貴的酒 他們的大腦也顯示更快樂 一樣的酒,只是標(biāo)價(jià)更高。