【正文】
得以此向出租人提出補償要求。如果發(fā)生火災,本租賃合同立即終止。 12. the lessee shall permit the lessor or his representative to enter the leased building for inspection at appropriate times. 承租人應允許出租人及其代表在適當?shù)臅r間進入該房進行檢查。 13. the lessee shall not sublet the building to any other persons, except with the prior written approval of the lessor. 除非事先有出租人的書面許可,承租人不得把該房再出租給其他任何人。 14. for whatever reason, if the lessee leaves the leased building, the lessee agrees that he shall not claim any damages or removal costs from the lessor. 不論出于何種原因,如果承租人離開所租房屋,承租人同意不得向出租方提出索賠或搬遷費的要求。 15. breach of contract in any regard on the part of the lessee shall be grounds for the lessor to terminate this contract immediately; the lessee shall then permit the lessor to have right to repossess the leased building immediately.「1」 「2」 「3」 合同記載著簽訂雙方的責任和義務,也是維護自身權益的最好保障!在參考了《不動產(chǎn)租賃合同》后你收獲了些什么嗎?如有需要請收藏我,為您準備了更多有關內(nèi)容,歡迎隨時閱