【文章內(nèi)容簡介】
arm to Party B and/or its customers. 甲方在此承認:所有上述保密資產(chǎn)現(xiàn)在和將來都是乙方的資產(chǎn),構(gòu)成乙方的有價值的商業(yè)機密,甲方所做的任何復印、向他人的轉(zhuǎn)讓和未經(jīng) 授權(quán)使用此保密資產(chǎn),都將對乙方和 /或其客戶造成不可挽回的損失。 3. If cooperation between Party B and Party A terminate for any reason, Party A shall forthwith return to Party B any and all drawings, samples, financial information or other tangible items, incorporating or representing Party B’s Confidential Property, including all copies thereof. 如果乙方和甲方之間的合作因為任何原因而終止,甲方應立即向乙方歸還所有的圖紙、光碟、樣品、財務信息或其他有形資產(chǎn),及其已被并入或代表乙方的保密資產(chǎn),包括所有的復印件。 4. Party A recognizes and agrees that nothing in this Agreement shall be construed as granting or conferring any license on Party A , by implication or otherwise. 甲方承認并同意,無論通過暗示或其他的方式,此協(xié)議里沒有任何內(nèi)容可解釋為對甲方給予或授予法律上的許可。 5. This Agreement shall be governed by and con