【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
一樣,用它們指引航程。(舒爾茨)I tell you hopeless grief is passionless.()我告訴你,沒(méi)有希望的悲傷是沒(méi)有感情的。(勃郎寧夫人)Nothing in life is to be is only to be understood.(Marie Curie)生活中沒(méi)有什么可怕的東西,只有需要理解的東西。(居里夫人)A man is not old as long as he is seeking man is not old until regrets take the place of dreams.()只要一個(gè)人還有追求,他就沒(méi)有老。直到后悔取代了夢(mèng)想,一個(gè)人才算老。(巴里摩爾)A man can succeed at almost anything for which he has unlimited enthusiasm.()只要有無(wú)限的熱情,一個(gè)人幾乎可以在任何事情上取得成功。(施瓦布)One thing I know: The only ones among you who will be really happy are those who will have sought and found how to serve.()有一點(diǎn)我是知道的:在你們之中,只有那些愿意尋求發(fā)現(xiàn)如何為別人服務(wù)的人,才是真正幸福的。(施韋策)乖乖很有點(diǎn)偉大領(lǐng)袖毛主席他老 人家的口氣亞!The important thing in life is to have a great aim, and the determination to attain it.(Goethe)人生重要的在于確立一個(gè)偉大的目標(biāo),并有決心使其實(shí)現(xiàn)。(歌德),飛到我的窗前唱歌,又飛去了。秋天的黃葉,它們沒(méi)有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。Stray birds of summer e to my window to sing and fly yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there witha ,請(qǐng)留下你們的足印在我的文字里。A Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my ,把它浩翰的面具揭下了。它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。The world puts off its mask of vastness to its bees small as one song, as one kiss of the ,使她的微笑保持著青春不謝。It is the tears of the earth that keep here smiles in ,她搖搖頭笑著飛開(kāi)了。The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass whoshakes her head and laughs and flies ,那么你也將失去群星了。If you shed tears when you miss the sun, you also miss the ,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動(dòng)呢。你肯挾瘸足的泥沙而俱下么?The sands in your way beg for your song and your movement, you carry the burden of their lameness?,如夜雨似的,攪擾著我的夢(mèng)魂。Her wishful face haunts my dreams like the rain at ,我們夢(mèng)見(jiàn)大家都是不相識(shí)的。我們醒了,卻知道我們?cè)窍嘤H相愛(ài)的。Once we dreamt that we were wake up to find that we were dear to each ,正如暮色降臨在寂靜的山林中。Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent ,如懶懶的微(風(fēng)思)的,正在我的心上奏著潺(氵爰)的樂(lè)聲。Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the .“海水呀,你說(shuō)的是什么?”“是永恒的疑問(wèn)?!薄疤炜昭?,你回答的話是什么?”“是永恒的沉默。”What language is thine, O sea?The language of eternal language is thy answer, O sky?The language of eternal ,我的心呀,聽(tīng)那世界的低語(yǔ),這是它對(duì)你求愛(ài)的表示呀。Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makeslove to ,有如夜間的黑暗--是偉大的。而知識(shí)的幻影卻不過(guò)如晨間之霧。The mystery of creation is like the darkness of nightit is of knowledge are like the fog of the ,便讓你的愛(ài)情坐在峭壁上。Do not seat your love upon a precipice because it is ,世界如一個(gè)路人似的,停留了一會(huì),向我點(diǎn)點(diǎn)頭又走過(guò)去了。I sit at my window this morning where the world like a passerby stops for a moment, nods to me and (風(fēng)思),是樹(shù)葉的簌簌之聲呀;它們?cè)谖业男睦餁g悅地微語(yǔ)著。There little thoughts are the rustle of leaves。they have their whisper of joy in my ,你所看見(jiàn)的只是你的影子。What you are you do not see, what you see is your ,我的那些愿望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢。讓我只是靜聽(tīng)著吧。My wishes are fools, they shout across thy song, my me but 。是那最好的選擇我。I cannot choose the best chooses ,把他們的影子投到了自己