【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
had this not a foolish way to look for a sword?譯文:從前,一個(gè)楚國(guó)人在坐船過(guò)河時(shí),不小心把他的劍掉入了水中。他馬上在船上做了個(gè)記號(hào)?!斑@是我的劍掉下去的地方?!彼f(shuō)。船停下來(lái)后,他就根據(jù)船上的記號(hào)跳入水中尋找他的劍。船在移動(dòng)但他的劍并沒(méi)有。用這種方式來(lái)找劍難道不是非常愚蠢的嗎?professed love of what one really fears(葉公好龍)in the spring and autumn period(770476bc), there lived in chu a person named ye zhuliang, who addressed himself as “l(fā)ord ye”.it39。s said that this lord ye was very fond of walls had dragons painted on beams, pillars, doors and the windows were all carved with a result, his love for dragons was spread the real dragon in heaven heard of this lordeeply decided to visit lord ye to thank might think lord ye was very happy to see a real , actually, at very the sight of the creature, he was scared out of his wits and ran away as fast as he then on, people knew that lord ye only loved pictures or carvings which look like dragons, not the real :春秋楚國(guó)葉諸梁,自稱(chēng)“葉公”。據(jù)說(shuō),這位葉公愛(ài)龍成癖,家里的梁、柱、門(mén)、窗上都雕著龍,墻上也畫(huà)著龍。就這樣,葉公愛(ài)好龍的名聲,被人們傳揚(yáng)開(kāi)了。天上的真龍,聽(tīng)說(shuō)人間有這么一位葉公,對(duì)它如此喜愛(ài),很受感動(dòng),決定去葉公家對(duì)他表示謝意。人們也許會(huì)想葉公看見(jiàn)真龍時(shí)會(huì)有多高興。實(shí)際上,當(dāng)葉公看見(jiàn)那條龍時(shí),頓時(shí)嚇得魂飛魄散,趕緊逃走。從此人們明白了葉公愛(ài)好的其實(shí)并不是真龍,而是似龍非龍的東西而已。中國(guó)古典名著書(shū)名英譯1.《三國(guó)演義》Three Kingdoms or Romance of The Three Kingdoms2.《水滸傳》The Water Margin or the Outlaws of the Marsh3.《西游記》Story of a Journey to the West or The Pilgrimage to the West4.《紅樓夢(mèng)》A Dream in Red Mansions or A RedChamber Dream5.《聊齋志異》Strange Stories from a Scholar39。s Studio6.《大學(xué)》The Great Learning7.《中庸》The Doctrine of the Mean8.《論語(yǔ)》The Analects of Confucius9.《孟子》The Words of Mencius10.《詩(shī)經(jīng)》The Book of Songs11.《書(shū)經(jīng)》The Book of History12.《易經(jīng)》The Book of Changes13.《禮記》The Book of Rites14.《春秋》The Spring and Autumn Annals15.《山海經(jīng)》Mountain and Sea Classics16.《戰(zhàn)國(guó)策》Stratagems of the Warring States17.《史記》Records of the Grand Historian18.《世紀(jì)新說(shuō)》New sayings of the World19.《西廂記》Romance of the Western ChamberGoing South by Driving the Chariot NorthOnce a man wanted to go to the south,but his carriage was heading passerby asked him: 39。If you are going to the south,why is your chariot heading north? 39。 The man answered,39。My horse is good at running,my driver is highly skilled at driving a carriage,and I have enough money.39。 The man didn39。t consider that the direction might be wrong。the better his conditions were,the further he was away from his 從前有個(gè)人要到南方去,他坐的車(chē)子卻向北方行駛。過(guò)路人說(shuō):“你去南方,車(chē)子怎么向北行駛呢?”他回答說(shuō):“我的馬很能跑路,我的車(chē)夫駕車(chē)的技術(shù)也很高明,加上我又帶了充足的路費(fèi)。”這個(gè)人沒(méi)有考慮到,方向弄反了,他的條件越好,離他要去的地方就越遠(yuǎn)。寓意后來(lái)人們就把這個(gè)故事概括為“南轅北轍”,比喻一個(gè)人的行為和他的目的正好相反。The idiom derived from this story indicates that one39。s action was the opposite effect to one39。s crow, ready to die with thirst, flew with joy to a pitcher which he saw at a when he came up to it, he found the water so low that with all his stooping and straining he was unable to reach he tried to bread the pitcher, then tooverturn it, seeing some small pebbles at hand, he dropped a great many of them, one by one, into the pitcher, and so raised the water to the brim, and quenched his 文一只快渴死的烏鴉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn)一只水壺,就高興地飛了過(guò)去,但是當(dāng)他飛到的時(shí)候發(fā)現(xiàn)壺里的水淺得怎么用力彎腰伸頸也夠不著,于是他試著把水壺打破,又試著把他推倒。但是力量不足,都做不到,最后看見(jiàn)近邊有許多小石子,他一個(gè)個(gè)地把很多石子丟進(jìn)了水壺,這樣使水上升到壺口,就解了渴。英語(yǔ)諺語(yǔ) and ,學(xué)到老. one can call back . hope ,no one shall ,誰(shuí)也不會(huì)失敗. never know what you can do till you ,就不知道你自己能干什么. pain, no .格言A mother39。s love never 。An apple a day keeps the doctor ,不用請(qǐng)醫(yī)生。A new broom sweeps 。An eye for an eye and a tooth for a ,以牙還牙。An hour in the morning is worth two in the 。An old dog cannot learn new 。An ounce of luck is better than a pound of ,不如運(yùn)氣。An ounce of prevention is worth a pound of ,治療為輔。A rolling stone gathers no ,轉(zhuǎn)業(yè)不聚財(cái)。As a man sows, so he shall ,種豆得豆。A single flower does not make a ,百花齊放春滿(mǎn)園。A snow year, a rich 。A sound mind in a sound 。名篇經(jīng)典A Night Mooring By MapleZhang Ji Moon39。s down ,crows cry and Frost fills all the maples and boat lights, I sleepless Suzhou Hanshang Temple is in ringing bells reach my boat at midnig月落烏啼霜滿(mǎn)天, 江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。All things in their being are good for 。Difficult circumstances serve as a textbook of life for 。Failure is the mother of Paine失敗乃成功之母。For man is man and master of his ,是自己命運(yùn)的主人。The unexamined life is not worth 混混噩噩的生活不值得過(guò)。蘇格拉底None is of freedom or of life deserving unless he daily conquers it 只有每天再度戰(zhàn)勝生活并奪取自由的人,才配享受生活的自由。Our destiny offers not the cup of despair, but the chalice of let us seize it, not in fear, but in 命運(yùn)給予我們的不是失望之酒,而是機(jī)會(huì)之杯。因此,讓我們毫無(wú)畏懼,滿(mǎn)心愉悅地把握命運(yùn)。尼克松Living without an aim is like sail