【文章內(nèi)容簡介】
時。用于敘述過去某一時刻(時段)的發(fā)現(xiàn)、某一研究過程(實驗、觀察、調(diào)查、醫(yī)療等過程)。例如:The heat pulse technique was applied to study the stemstaflow(樹干液流)of two main deciduous broadleaved tree species in July and August,,用一般過去時描述的發(fā)現(xiàn)、現(xiàn)象,往往是尚不能確認(rèn)為自然規(guī)律、永恒真理的,而只是當(dāng)時如何如何;所描述的研究過程也明顯帶有過去時間的痕跡?,F(xiàn)在完成時和過去完成時。完成時少用,但不是不用?,F(xiàn)在完成時把過去發(fā)生的或過去已完成的事情與現(xiàn)在聯(lián)系起來,而過去完成時可用來表示過去某一時間以前已經(jīng)完成的事情,或在一個過去事情完成之前就已完成的另一過去行為。例如:Concrete has been studied for many has not yet learned to store the solar energy.二:英文摘要的語態(tài)。采用何種語態(tài),既要考慮摘要的特點,又要滿足表達(dá)的需要。一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個句子里混用。主動語態(tài)?,F(xiàn)在主張摘要中謂語動詞盡量采用主動語態(tài)的越來越多,因其有助于文字清晰、簡潔及表達(dá)有力。The author systematically introduces the history and development of the tissue culture of poplar 比 The history and development of the tissue culture of poplar are introduced systematically語感要強。必要時,The author systematically都可以去掉,而直接以Introduces開頭。被動語態(tài)。以前強調(diào)多用被動語態(tài),理由是科技論文主要是說明事實經(jīng)過,至于那件事是誰做的,無須一一證明。事實上,在指示性摘要中,為強調(diào)動作承受者,還是采用被動語態(tài)為好。即使在報道性摘要中,有些情況下被動者無關(guān)緊要,也必須用強調(diào)的事物做主語。例如:In this case, a greater accuracy in measuring distance might be obtained.三: 英文摘要的人稱原來摘要的首句多用第三人稱This paper…等開頭,現(xiàn)在傾向于采用更簡潔的被動語態(tài)或原形動詞開頭。例如:To describe…,To study…,Toinvestigate…,To assess…,To determine…,The torrent classification model and the hazard zone mapping model are developed based on the geography information ,以方便文摘刊物的編輯刊用。四:應(yīng)避免一些常見的錯誤冠詞。主要是定冠詞the易被漏用。the用于表示整個群體、分類、時間、地名以外的獨一無二的事物、形容詞最高級等較易掌握,用于特指時常被漏用。這里有個原則,即當(dāng)我們用the時,聽者或讀者已經(jīng)確知我們所指的是什么。例如:The author designed a new machine is operated with solar energy.由于現(xiàn)在縮略語越來越多,要注意區(qū)分a和an,如an X 。避免用阿拉伯?dāng)?shù)字作首詞,如:Three hundred Dendrolimustabulaeformis larvae are collected…中的 Three hundred不要寫成300.單復(fù)數(shù)。一些名詞單復(fù)數(shù)形式不易辨認(rèn),從而造成謂語形式出錯。盡量使用短句。因為,長句容易造成語義不清;但要避免單調(diào)和重復(fù)??萍计诳婕皩I(yè)多,英文更是不易掌握,各行各業(yè)甚至