【文章內(nèi)容簡介】
ne who has a bad influence on his 大約四千年前,黃帝-傳說中中國的第一個帝王,帶著隨從去鄉(xiāng)村看望他的一個老朋友。路上,他們遇到了一個看守馬群的小男孩。由于去朋友的村莊路途遙遠,黃帝就問小男孩:“你知不知道村莊的路?那兒住著我的一個朋友?!蹦泻⒄f知道。黃帝又問男孩:“認(rèn)不認(rèn)識我的朋友?”男孩回答認(rèn)識。黃帝想這小孩懂這么多,于是問他:“你知道該怎樣治理國家嗎?”男孩說:“治理國家的方法和看守一群馬差不多。只要把野馬從馬群里趕出去就行了?!秉S帝離開時一直想著小男孩的話。成語“害群之馬”出自于這個小男孩說的話,用來形容給集體帶來壞影響的人。第四篇:中國成語典故兔死狗烹(中英對照)The hounds are killed for food once all the hares are baggedDuring the Spring and Autumn Period(770-476BC), there were two famous senior officials in the State of King of the Yue named Gou Jian didn39。t accept the advice of Fan Li and blindly launched an attack against the neighboring State of a result, he suffered disastrous defeat and was caught by the King of King of Wu took him back and had him as a Li persuaded him to endure humiliation, pretend to surrender and wait for an opportunity to , Wen Zhong went to the State of Wu on diplomatic missions and helped Gou Jian gain the later, Gou was set the help of Fan and Wen, the State of Yue rapidly rehabilitated and later annexed the they had done so much contribution, both Fan and Wen was awarded great Jian even offered half of the sta