【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
n enormous influence on the history of literature and are of great value for the study of history, geography, archeology and the epics are divided into 24 volumes, the Iliad containing 15, 693 lines and the Odyssey 12, 11 Iliad is the oldest surviving work of Greek literature, which tells the story of the 10year siege of the city of Odyssey mainly centers on the Greek hero Odysseus and his journey home after the fall of the concise language, vivid plots and characters, Homer’s epics are great masterpieces of literature and occupy an important position in the world literature :《荷馬史詩(shī)》據(jù)傳是由古希臘盲詩(shī)人荷馬創(chuàng)作,他被推崇為古希臘最偉大的史詩(shī)詩(shī)人?!逗神R史詩(shī)》由反映希臘歷史的兩部巨著《伊利亞特》和《奧德賽》組成,是希臘文學(xué)最早的著作,也是古代世界最偉大的瑰寶之一,被西方人認(rèn)為是歷史上最偉大的史詩(shī)。這兩部史詩(shī)對(duì)文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了巨大影響,并對(duì)研究歷史、地理、考古以及民俗具有重大的價(jià)值。兩部史詩(shī)都分為24卷,《伊利亞特》有15,693行,《奧德賽》有12,110行。《伊利亞特》是現(xiàn)存希臘文學(xué)中最早的著作,講述的是特洛伊十年圍城的故事。《奧德賽》則主要講述希臘英雄奧德修斯以及他在特洛伊陷落之后回家途中發(fā)生的故事。《荷馬史詩(shī)》以其精煉的語(yǔ)言、生動(dòng)的情節(jié)和人物形象被認(rèn)為是偉大的文學(xué)杰作,在世界文學(xué)史上享有重要地位。漢譯英原文:《孫子兵法》(The Art of War)是我國(guó)古代著名的軍事家(strategist)孫武的著作。它既是一部經(jīng)典的軍事著作,又是一部光輝的哲學(xué)著作,是我國(guó)燦爛的古代文化中一份珍貴的遺產(chǎn)。孫武在書中揭示了一系列具有普遍意義的軍事規(guī)律,提出了一套完整的軍事理論體系。這一理論體系不僅深受戰(zhàn)國(guó)以來(lái)歷代軍事家的重視和推崇,對(duì)他們的軍事思想和實(shí)踐產(chǎn)生了重要的影響,而且在世界軍事思想領(lǐng)域也擁有廣泛的影響,享有極高的聲譽(yù)。Keys:The Art of War was written by Sun Wu, a famous ancient Chinese classic work not only of military value but also of great philosophical significance, The Art of War is a precious heritage of brilliant ancient Chinese Wu disclosed in his book a series of military rules and principles, and put forward a plete system of military theory has been highly regarded by strategists since the Warring States Period and exerted strong impacts on their thought and it has yielded a worldwide influence in the field of military thought, enjoying extremely high 7 英譯中原文:The WTO, established on January 1,1995, intends to supervise and liberalize international organization deals with regulation of trade between participating countries it provides a framework for negotiating and formalizing trade agreements, and a dispute resolution process aimed at enforcing participant39。s adherence(遵守)to WTO agreements, which are signed by representatives of member governments and ratified(批準(zhǔn))by their process of being a WTO member is unique to each applicant country,and the terms of accession are dependent upon the country39。s stage of economic development and current trade regime(體制)。China became a member of the WTO on December 11, admissionof China to the WTO was preceded by a lengthy process of negotiations and required significant changes to the Chinese also meant a deeper integration of China into the world admission of China to the WTO was an enormous multilateral(多邊的)achievement which marked a clear mitment toward multilateralism from the Chinese :世界貿(mào)易組織成立于1995 年1月1日,旨在監(jiān)督和促進(jìn)國(guó)際貿(mào)易自由化。該組織負(fù)責(zé)對(duì)成員國(guó)之間的貿(mào)易進(jìn)行調(diào)控,為貿(mào)易協(xié)定的談判和形成制定框架,并提供爭(zhēng)端解決機(jī)制以敦促成員國(guó)遵守世貿(mào)協(xié)定,而這些協(xié)定皆為各成員國(guó)政府的代表所簽署且獲得其立法機(jī)構(gòu)的批準(zhǔn)。每一個(gè)申請(qǐng)國(guó)加入世貿(mào)組織的過(guò)程各不相同,加入條件取決于該國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的階段和現(xiàn)行貿(mào)易體制。中國(guó)在2001年12 月11日成為世貿(mào)組織成員國(guó),是在經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的談判,并按照要求對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)作出重大改變之后才得以加入的,這也意味著中國(guó)經(jīng)濟(jì)能更深入地融入到世界經(jīng)濟(jì)中。中國(guó)加入世貿(mào)組織是一項(xiàng)巨大的多邊成果,而對(duì)中國(guó)而言,這也標(biāo)志著其致力于多邊貿(mào)易的明確承諾。漢譯英原文:上海自貿(mào)區(qū)(Shanghai Free Trade Zone)是中國(guó)政府于2013年設(shè)立在上海的自由貿(mào)易區(qū)。,是中國(guó)大陸境內(nèi)第一個(gè)自由貿(mào)易區(qū),也是進(jìn)行一系列經(jīng)濟(jì)改革的“試驗(yàn)田”(testing ground)。設(shè)立上海自貿(mào)區(qū)是順應(yīng)全球經(jīng)貿(mào)發(fā)展新趨勢(shì),實(shí)行更加積極主動(dòng)開放戰(zhàn)略的一項(xiàng)重大舉措。其主要任務(wù)是為全面深化改革開放探索新路徑、積累新經(jīng)驗(yàn)。上海自貿(mào)區(qū)作為試點(diǎn)(pilot project),是中國(guó)經(jīng)濟(jì)的“試金石”(touchstone),將為深化改革、促進(jìn)經(jīng)濟(jì)活力起到積極的推動(dòng)作用。Keys:Shanghai Free Trade Zone is a free trade zone in Shanghai that was launched in 2013 by the Chinese an area of square kilometers, Shanghai Free Trade Zone is the first of its kind in China39。 S mainland, and is regarded as a ”testing ground“ for a number of economic establishment of the free trade zone is a significant measure taken to actively promote the openingup strategy under the new global economic and trade undertakes a major task to explore new ways and accumulate new experience for the deepening of reform and opening up in an allround a pilot project, Shanghai Free Trade Zone will bee a”touchstone for Chinese will play an active role in deepening reforms and boosting economic 8 英譯中原文:The New Year39。s Concert of the ViennaPhilharmonic(愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán))is a concert ofclassicalmusicthat takes place each year inthe morning of New Year39。s Day in Vienna, music always includes piecesfrom the Strauss familywith occasionaladditional music from other main demand for tickets is sohigh that people have to preregister oneyearin advance in order to participate inthe drawing of tickets for the popularity of the concerts canbe attributed to the creative energy of thepositions of the Strauss Dynasty,aswellas their authoritative not only delight the audiences in theMusikverein(金色大廳)in Vienna,butalsoenjoy great international popularity throughthe worldwide television broadcast,whichnow reaches over 90 the darkest chapter in Austria39。shistory,these concerts convey the desire of thePhilharmonic not only to provide musicallydefinitive interpretations of the masterworksof this genre,but at the same time,asmusicalambassadors of Austria,to send people allover the world a New Year39。 greeting in thespirit of hope,friendship and :維也納愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)新年音樂(lè)會(huì)是古典音樂(lè)會(huì),每年元旦上午在奧地利維也納舉行。音樂(lè)會(huì)通常會(huì)選取施特勞斯家族的作品,偶爾也會(huì)選取來(lái)自?shī)W地利的其他知名作曲家的音樂(lè)。新年音樂(lè)會(huì)的門票一票難求,人們必須提前一年注冊(cè),才能參與下一年門票的抽簽。新年音樂(lè)會(huì)大受歡迎,這不僅歸功于施特勞斯家族作品的創(chuàng)新力,還要?dú)w功于其對(duì)音樂(lè)的權(quán)威詮釋。音樂(lè)會(huì)給維也納金色大廳中的聽眾帶來(lái)了愉悅,在全世界也廣受喜愛(ài),現(xiàn)在已經(jīng)有90多個(gè)國(guó)家可以通過(guò)電視轉(zhuǎn)播收看。維也納新年音樂(lè)會(huì)始于奧地利歷史上最黑暗的時(shí)期,它表達(dá)了愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)對(duì)古典音樂(lè)經(jīng)典作品進(jìn)行詮釋的渴望,同時(shí),本著希望、友誼以及和平的精神,樂(lè)團(tuán)也希望音樂(lè)會(huì)能成為奧地利的音樂(lè)使者,為全球送去新年祝福。漢譯英原文:中央電視臺(tái)春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)(簡(jiǎn)稱“春晚”)自1983年開辦以來(lái),已成為中國(guó)人文化生活中不可缺少的文化消費(fèi)品和一個(gè)揮之不去的文化符號(hào)。雖然眾口難調(diào),但必須承認(rèn)的是,“春晚”已成為公眾所不可缺少的“新民俗”。春晚不僅是一臺(tái)晚會(huì),更是一種儀式與象征,一種文化與標(biāo)簽,一種情感與寄托。隨著時(shí)代發(fā)展及新媒體的出現(xiàn),觀眾的選擇和需求日漸多樣化,“春晚”也在與時(shí)俱進(jìn),以滿足大眾日益增長(zhǎng)的文化需求。Keys:The CCTV Spring Festival Gala(Spring Festival Gala for short), which was started in 1983, has beean indispensable cultural consumer product and a cultural symbol in the cultural life of the Chinese it’s hard to satisfy the tastes of all the people, it has to be admitted that the Spring Festival Gala has bee a “new custom” for the public that they can’t live Spring Festival Gala is more than a gala。it is a ritual and a symbol, a culture and a label, and an emotion and a place where people entrust their hearts th