【文章內(nèi)容簡介】
想擴(kuò)大詞匯量,就必須在閱讀的同時(shí)進(jìn)行識(shí)記,并擴(kuò)大閱讀范圍。3培養(yǎng)濃厚興趣培養(yǎng)對(duì)英語的興趣至關(guān)重要?!芭d趣是最好的老師”,興趣是學(xué)習(xí)英語的巨大動(dòng)力,有了興趣,學(xué)習(xí)就會(huì)事半功倍。我們都有這樣的經(jīng)驗(yàn):喜歡的事,就容易堅(jiān)持下去;不喜歡的事,是很難堅(jiān)持下去的。而興趣不是與生俱來的,需要培養(yǎng)。必須要用正確的態(tài)度對(duì)待英語學(xué)習(xí),用科學(xué)的方法指導(dǎo)學(xué)習(xí)。多讓自己去嘗試,通過努力讓自己體會(huì)成功的愉悅。三、結(jié)語用英語進(jìn)行專業(yè)交流是學(xué)習(xí)機(jī)械工程專業(yè)英語的最終目的。由于翻譯過程是個(gè)創(chuàng)造性的、從生疏到熟練的過程,只有具備刻苦的精神、嚴(yán)肅認(rèn)真的學(xué)習(xí)態(tài)度和一定的英語水平、專業(yè)水平和漢語表達(dá)水平,才能充分理解原專業(yè)文獻(xiàn)的含義,把握原文的想要表述的實(shí)質(zhì)內(nèi)容,運(yùn)用種種表達(dá)手段和翻譯技巧,用準(zhǔn)確流暢的符合漢語言習(xí)慣的語言生動(dòng)地再現(xiàn)原文。所以,為把自己培養(yǎng)成為復(fù)合型、有發(fā)展后勁的高技能人才,大學(xué)生必須把握機(jī)械工程專業(yè)知識(shí),培養(yǎng)專業(yè)英語的學(xué)習(xí)興趣,積累專業(yè)英語學(xué)習(xí)方法和基礎(chǔ)知識(shí),加強(qiáng)英文原始專業(yè)文獻(xiàn)的閱讀,擴(kuò)大知識(shí)面,迅速而切實(shí)地提高自己的專業(yè)英語的應(yīng)用能力,為將來更好地適應(yīng)高素質(zhì)工作崗位和進(jìn)一步發(fā)展的需要打下良好的基礎(chǔ)。第三篇:專業(yè)英語土木工程翻譯實(shí)例現(xiàn)場質(zhì)量控制樣件概述 Onsite Quality Control SamplesThe Specialist contractor shall erect the first area of each type of the Works and offer these to the Project Manager as onsite quality control standard of workmanship for the Works shall be to an agreed standard established by the construction of the Onsite Quality Control Project Manager shall review and ment on the Onsite Quality Control the specialist contractor wish to continue with installation of any of the Works before the Project Manager has reviewed and mented on the Onsite Quality Control Samples, he shall do so at his own Project Manager may require parts of the sample to be dismantled to allow inspection of concealed acceptance, the onsite control samples shall remain as part of the installed permanent Project Manager shall reject workmanship that falls below the accepted standard and shall require the specialist contractor to remove it and reinstall it to the acceptable 專業(yè)分包商應(yīng)首先安裝每種類型工程的第一個(gè)區(qū)域并將它作為現(xiàn)場質(zhì)量控制樣件提供給項(xiàng)目經(jīng)理。把已通過審批的現(xiàn)場質(zhì)量控制樣件的施工標(biāo)準(zhǔn)作為工程的工藝標(biāo)準(zhǔn)。項(xiàng)目經(jīng)理應(yīng)對(duì)現(xiàn)場質(zhì)量控制樣件進(jìn)行審查和評(píng)論。如果分包商想在以上步驟完成之前繼續(xù)進(jìn)行任何工程的安裝,一切風(fēng)險(xiǎn)將由其自行承擔(dān)。項(xiàng)目經(jīng)理可以要求部分地拆除樣件以檢查隱蔽工程的詳細(xì)節(jié)點(diǎn)。工程驗(yàn)收之后,現(xiàn)場質(zhì)量控制樣件仍然應(yīng)作為永久工程的一部分。項(xiàng)目經(jīng)理可以拒絕沒有達(dá)到驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)的工藝并要求專業(yè)承包商將其去除同時(shí)按照驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)重新安裝。我的土木工程翻譯材料來源及其證書(摘于合同文件)Compliance with StandardsUnless otherwise described, all materials shall conform to the appropriate current European or British Standard Specialist contractor shall provide the ProjectManager, on request, with guarantees, or certificates of conformity, from the prime material manufacturers and suppliers proving that the materials to be used do in fact conform to such guarantees or certificates shall also confirm that the materials are suitable and appropriate for their intended use within the Works and will satisfy this Contract 除非有特別的說明,所有的材料均應(yīng)符合相應(yīng)的現(xiàn)行歐洲或英國規(guī)范。專業(yè)承包商應(yīng)該按照要求把從原材料廠家和供應(yīng)商那里獲得的保證書或認(rèn)證書遞交項(xiàng)目經(jīng)理用以證明即將使用的材料著實(shí)符合這類規(guī)范。這些保證書或認(rèn)證書也應(yīng)該確認(rèn)這些材料在工程中的用途適當(dāng)且合理,同時(shí)符合合同文件。Sources of MaterialsIn accordance with the schedule of submissions, the Specialist contractor shall provide for the Project Manager’s review a list of the proposed materials and their shall also provide documents from the sources as evidence of their ability to carry out the tasksexpected of them, and written confirmation that the materials they are supplying are suitable and appropriate for their intended use and will satisfy this Contract Specialist contractor shall obtain the total quantity of each material from the same Specialist contractor shall obtain materials from established and reputablemanufacturers, particularly those who are prepared to assist him with the design process, through to the fabrication and final installation on 根據(jù)遞交計(jì)劃表,專業(yè)承包商應(yīng)把含有提議使用材料的名稱及其來源信息的列表遞交項(xiàng)目經(jīng)理審閱。專業(yè)承包商還應(yīng)提供從材料供應(yīng)商那里獲得的相關(guān)文件以證明他們有能力完成其任務(wù),以及書面確認(rèn)用以證明這些材料在工程中的用途適當(dāng)且合理,同時(shí)符合合同文件。專業(yè)承包商應(yīng)獲得每種材料從同一個(gè)生產(chǎn)商購買的總數(shù)量。專業(yè)承包商使用的材料應(yīng)向知名的生產(chǎn)商購買。特別是他們完全能夠從設(shè)計(jì)、裝配到現(xiàn)場安裝整個(gè)過程中給與承包商支持。土木工程翻譯白令海峽大橋的簡介摘錄第一次知道白令海峽大橋是在上大學(xué)的時(shí)候橋梁課老師梁力給我們播放了《Discovery》中一集專門介紹它的視頻,我被它的壯觀,雄偉所震撼,今天突然想到了這座“堅(jiān)強(qiáng)”撼世之橋,特意把它的資料找了出來,并把其中一小段翻譯出來和大家一起分享。Bering Strait bridge白令海峽大橋的簡介摘錄Technical challenges技術(shù)挑戰(zhàn)The route would lie just south of the Arctic Circle, subject to long, dark winters and extreme weather(average winter lows 20176。C with possible lows approaching 50176。C).Maintenance of any exposed roadway would be difficult and closures maintenance of enclosed roadways and pipelines could also be affected by winter breakup after each winter is violent and would destroy normal bridge shaped massive piers along the ocean floor would be needed to keep the bridge Confederation Bridge between Prince Edward Island and New Brunswick addresses similar concerns on a much smaller ,它受到了漫長黑暗的冬季和極限天氣的影響(冬天的平均溫度低至20176。C而且最低的溫度甚至可能達(dá)到50176。C)。任何暴露在外的路面部分的維護(hù)工作都是很困難進(jìn)行的,所以不得不頻繁地將其關(guān)閉。即使是關(guān)閉的路面和管線的維護(hù)也將受到冬季氣候的影響。在冬天過后冰的消融也會(huì)是危險(xiǎn)強(qiáng)烈的并且會(huì)對(duì)普通的橋墩造成毀滅性的破壞。這就需要沿著海床布置具有特殊形狀的大橋墩以保證橋的穩(wěn)定性。位于愛德華王子島和新布朗斯威克之間的聯(lián)邦大橋就面臨著類似的問題,只不過它受影響的范圍要小得多。The United States and Canada use the British and now world standard gauge(4 feet, inches wide)rails, while Russia uses Russian broad gauge(5 feet wide)tracks, abreakofgauge, and this would have to be dualgauge track network has been proposed, as those are used in some areas of Australia, whose rail network is split into different cheaper solution is variable gauge axles or bogie exchange, as used at several places in the world (4英尺,),而俄羅斯的鐵路采用俄羅斯寬軌距(5英尺寬),需要說明的是這樣就形成了具有不同軌距的鐵路。一個(gè)具有雙軌距的鐵路網(wǎng)方案被提了出來,這種方案正在澳大利亞某些地區(qū)使用,他們的鐵路網(wǎng)就為存在不同的軌距。一個(gè)造價(jià)更低的解決方案就是使用變軌距車輪或轉(zhuǎn)向車,這種方案已經(jīng)在世界多個(gè)地方使用了。土木工程翻譯施工安全水平安全繩之設(shè)置,應(yīng)依下列規(guī)定辦理:a、采用¢,兩端各用三個(gè)U型卡扣緊固在建筑物或構(gòu)筑物牢固位置。b、相鄰兩支柱間的安全繩限系掛一條安全帶。c、每條安全繩可系掛安全帶之條數(shù)標(biāo)示于繩錨錠端。垂直安全繩之設(shè)置,應(yīng)依下列規(guī)定辦理: a、安全繩之下端應(yīng)有防止安全帶鎖扣自尾端脫落之設(shè)施。b、一條安全繩限供一名工人使用。c、勞工作業(yè)或爬升位置之水平間距在一米以下者,得二人共享一條安全繩。d、所有垂直安全繩應(yīng)垂伸至地面/已完成樓板。e、完成檢驗(yàn)的安全帶或安全繩皆應(yīng)貼上下表所示的當(dāng)月合格顏色標(biāo)簽,以利大家輕易分辨已完成檢驗(yàn)的合格安全帶。f、在吊籃內(nèi)施工,安全帶必須系掛在安全繩自鎖器上,不得系掛在除安全繩以外的任何地方。g、施工人員應(yīng)配備工具箱,將所用小附件裝箱存放,小工具必須拴繩使用,防止高空墜落傷及人、物。臨邊物料的擺放不得隨意放置,要距離樓板邊緣至少1米以上的安全位置,防止風(fēng)吹或人碰落樓下,傷及人、物。h、擺放如玻璃、箱體等大件物體時(shí),必須有安全保護(hù)措施,如大尺寸規(guī)格的玻璃()要求對(duì)稱擺放在玻璃架子兩側(cè),并用繩子捆綁牢固,成箱的玻璃盡量集中存放,玻璃箱傾斜墊牢,并用木板將各木箱相連接,以免倒塌。i、現(xiàn)場設(shè)置急救箱,在高溫季節(jié)