freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬競(jìng)選獲勝演講txt(編輯修改稿)

2024-10-25 08:16 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 n, a world was connected by our ownscience and 、柏林墻倒下,世界因我們的科學(xué)和想像被連接在一起。And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote,because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, sheknows how America can we ,就在這次選舉中,她用手指觸碰屏幕投下自己的選票,因?yàn)樵诿绹?guó)生活了106年之后,經(jīng)歷了最好 的時(shí)光和最黑暗的時(shí)刻之后,她知道美國(guó)如何能夠發(fā)生變革。是的,我們能做到。America, we have e so have seen so there is so much more to tonight, let us ask ourselvesif our children should live to see the next century。if mydaughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see?What progress will we have made?美國(guó),我們已經(jīng)走過(guò)漫漫長(zhǎng)路。我們已經(jīng)歷了很多。但是我們?nèi)杂泻芏嗍虑橐?。因此今夜,讓我們自?wèn)--如果我們的孩子能夠活到下個(gè)世紀(jì);如果我們的女兒有幸活得和安一樣長(zhǎng),他們將會(huì)看到怎樣的改變?我們將會(huì)取得怎樣的進(jìn)步?This is our chance to answer that is our 。這是我們的時(shí)刻。This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids。to restore prosperity and promote the cause of peace。to reclaim the American dream andreaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one。that while we breathe, we where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can39。t, wewill respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we --讓我們的人民重新就業(yè),為我們的后代敞開(kāi)機(jī)會(huì)的大門;恢復(fù)繁榮發(fā)展,推進(jìn)和平事業(yè);讓“美國(guó)夢(mèng)”重新煥發(fā)光芒,再次證明這樣一個(gè)基本的真理:我們是一家人;一息尚存,我們就有希望;當(dāng)我們遇到嘲諷和懷疑,當(dāng)有人說(shuō)我們辦不到的時(shí)候,我們要以這個(gè)永恒的信條來(lái)回應(yīng)他們:是的,我們能做到。Thank bless may God bless the United States of 。上帝保佑你們。愿上帝保佑美利堅(jiān)合眾國(guó)。第二篇:奧巴馬競(jìng)選獲勝演講2009年4月號(hào)中旬刊摘 要:本文從文體學(xué)角度詳細(xì)分析了美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬的競(jìng)選獲勝演講中的多種修辭手法,如排比、對(duì)照、重復(fù)、頭韻、比喻和引用等。關(guān)鍵詞:奧巴馬演講 修辭分析大量使用修辭是英文演講的一個(gè)主要文體特點(diǎn),歷史上無(wú)數(shù)的演講名篇無(wú)不以修辭取勝,給人留下深刻的 印象。諸如美國(guó)總統(tǒng)林肯的《葛底斯堡演說(shuō)》中的排比句: “A government of the people,by the people,for the people shall not perish from the earth.”(民有,民治,民享的政府永 遠(yuǎn)不會(huì)在地球上消失);美國(guó)總統(tǒng)肯尼迪就職演說(shuō)中的對(duì) 句:“Ask not what your country can do for you,ask what you can do for your country.”(不要問(wèn)你的國(guó)家為你做了什么,而要先問(wèn)你為你的國(guó)家做了什么。);美國(guó)黑人領(lǐng)袖馬丁 路德金的《我有一個(gè)夢(mèng)想》中反復(fù)使用的諸如“Now is the time”,“I have a dream”,“One hundred years later”,“With this faith”,“Let freedom ring”等重復(fù)手法;美國(guó)副總統(tǒng)戈 爾演講中的頭韻:“We should not demean our democracy with the politics of distraction,denial,and despair.”(我們不 可用消解、拒絕和絕望的托辭貶屈我們的民主);美國(guó)民 權(quán)運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人耶西杰克遜演講中的比喻:“America is not like a blanket—— —one piece of unbroken cloth...America is more like a quilt—— —woven together with one mon thread...”(美國(guó)不像一張地毯—— —一塊完整的布??美 國(guó)更像一條被子—— —用一根線編制在一起??)等不勝 枚舉。這些使用修辭的經(jīng)典詞句給人們留下了難以磨滅 的印記,被很多人熟記并稍加修改后運(yùn)用到自己的寫作 中去。盡管美國(guó)新一任總統(tǒng)奧巴馬的競(jìng)選獲勝演講(注:講稿非奧巴馬本人撰寫,執(zhí)筆人是年僅27歲的喬恩法弗 洛,當(dāng)然奧巴馬也會(huì)參與意見(jiàn))在某些文體方面已不再固守傳統(tǒng),如開(kāi)始使用“It’s”,“that’s”,“She’s”等縮略形式,不再使用諸如“my fellow citizens”,“my friends”等約定俗 成的呼語(yǔ),但是在修辭方面卻絲毫沒(méi)有懈怠,使用了很多 為其演講增色的修辭手法,下面筆者逐一加以探討。(parallelism)莫屬,可以說(shuō)是必不可少的。排比即將三個(gè)或三個(gè) 以上結(jié)構(gòu)一致或相似的詞、詞組或句子并置在一起。使用 排比會(huì)給人以一氣呵成之感,節(jié)奏感強(qiáng),增強(qiáng)語(yǔ)言氣勢(shì),加強(qiáng)表達(dá)效果,可以把論點(diǎn)闡述得更嚴(yán)密,更透徹。在奧 巴馬的演講中不乏成功的排比句。如:“The true strength of our nation es not from our might of our arms or thescale of our wealth,but from the enduring power of our ideals:democracy,liberty,opportunity,and unyielding hope.”(我們國(guó)家的真正力量不是來(lái)自我們強(qiáng)有力的武器,亦非來(lái)自我們雄厚的財(cái)富,而是來(lái)自我們持久不變的理想:民主、自由、機(jī)遇和夙愿),這屬于單詞的排比,而這在漢語(yǔ)中一般并不歸類為排比;再如:“She lived to see them standup and speak out and reach for the ballot.”(她活著看到女人們站起來(lái),說(shuō)出來(lái),并獲得選舉權(quán));“There is new energyto harness and new jobs to be created;new schools to buildand threats to meet and alliances to repair.”(我們還要使用新的能量,創(chuàng)造新的就業(yè)機(jī)會(huì),開(kāi)辦新的學(xué)校,勇敢面對(duì)威脅,積極修復(fù)盟國(guó)關(guān)系)和“I would not be standing heretonight without the unyielding support of my best friend forthe last sixteen years,the rock of our family and the love ofmy life,our nation’s next First Lady,Michelle Obama.”(我今晚能站在這里,是和一個(gè)人的不懈支持分不開(kāi)的。她是我過(guò)去十六年中最好的朋友,我家庭的基石,我一生的至愛(ài),她就是我們國(guó)家的下一位第一夫人,米歇爾奧巴馬),這屬于詞組的排比; 又如:“I may not have won yourvote,but I hear your voices,I need your help,and I will beyour President too.”(也許我沒(méi)有獲得你們的選票,但是我聽(tīng)到了你們的聲音,我需要你們的幫助,我也將是你們的總統(tǒng))和 “If there is anyone out there who still doubts thatAmerica is a place where all things are possible;who stillwonders if the dream of our founders is alive in our time;whostill questions the power of our democracy,tonight is youranswer.”(如果還有人懷疑美國(guó)是一個(gè)一切皆有可能的國(guó)家,如果還有人懷疑我們國(guó)家的締造者們的夢(mèng)想如今是否依然存在,如果還有人懷疑我們國(guó)家民主的力量,那么今晚你們就可以得到答案),這屬于句子的排比。排比的運(yùn)用使奧巴馬的演講語(yǔ)言更豐富,結(jié)構(gòu)更緊湊,說(shuō)理更有力度。(antithesis)也是演講中一個(gè)比較常見(jiàn)的修辭手法。該手法通過(guò)將對(duì)比明顯的兩個(gè)事物或事件并置而達(dá)到強(qiáng)調(diào)差異的目的,對(duì)比的兩方在意思上是相反的,但在形式是相似的。如:“It’s the answer spoken byyoung and old,rich and poor,Democrat and Republican,black,white,Latino,Asian,and Native American,gay,straight,disabled and not disabled...”(無(wú)論是年輕人還是年長(zhǎng)者,富人還是窮人,民主黨人還是共和黨人,黑人還是白人,拉美人、亞洲人還是美國(guó)人,同性戀還是異性戀,殘疾人還是健全人,他們都在回答這個(gè)問(wèn)題);再如:“Our stories are singular,but our destiny is shared.”(我們的故事是不同的,但我們的命運(yùn)是相同的); 又如:“To those whowould tear this world down—— —we will defeat thosewho seek peace and security—— —we support you.”(對(duì)于那些想要破壞這個(gè)世界的人,我們要打敗你們。對(duì)于那些追求和平與安全的人,我們支持你們。)通過(guò)對(duì)照的方式可奧巴馬競(jìng)選獲勝演講的修辭分析郭 瑞1王秋生2(1河北師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河北 石家莊 050016;2北京語(yǔ)言大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,北京 100000)○ 文學(xué)語(yǔ)言學(xué)研究422009年4月號(hào)中旬刊以使自己想突出的觀點(diǎn)更凸顯。(repetition)在漢語(yǔ)的修辭手法里是不單列出來(lái)的。而且上邊談到的排比其實(shí)也屬于重復(fù)的范疇,而后邊即將談到的頭韻,不會(huì)談到的諧元韻、諧輔韻等語(yǔ)音重復(fù)也包括在內(nèi)。只不過(guò)修辭里指的重復(fù)更狹窄或更具體一些,一般分為兩種:同義詞重復(fù)和句子結(jié)構(gòu)重復(fù)。同義詞重復(fù)如:“We rise or fall as one nation;as one people.”(不論我們沉與浮,我們都是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族);再如“wholeft their homes and their families”(他們離開(kāi)了自己的家,自己的家人); 又如:“This is our is our time.”(這是我們的時(shí)刻。這是我們的時(shí)代);還有“every decision or policy I make as President”(我作為總統(tǒng)所做的每一個(gè)決定和決策)。結(jié)構(gòu)的重復(fù)如“It’s the answer...”重復(fù)了三次,“Yes we can.”重復(fù)了七次,強(qiáng)調(diào)了奧巴馬作為總統(tǒng)對(duì)全國(guó)上下的充分信賴以及對(duì)光明未來(lái)的堅(jiān)信不移,而這一句如今也成為了一句膾炙人口的流行語(yǔ)。結(jié)構(gòu)的重復(fù)與排比很相似,學(xué)生容易混淆。兩者的區(qū)別是排比句子都并列在一起,結(jié)構(gòu)緊湊;而重復(fù)的結(jié)構(gòu)一般相隔著其他的句子乃至段落。(alliteration),即相鄰或不相鄰的一組詞開(kāi)頭字母的重復(fù),也是演講常用修辭之一。如“the heartacheand the hope”(痛苦和希望),如果把heartache換成pain或agony,意思雖未改變,但頭韻就沒(méi)有了,修辭效果明顯下降; 又如:“Let us resist the temptation to fall back on thesame partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.”(讓我們抵制誘惑,以免再次回到以前那種毒害了我們的政治那么久的黨派偏見(jiàn)、卑鄙小氣和不成熟);再如“it is only the chance for us to makethat change”(這是我們唯一加以改變的機(jī)會(huì)),其實(shí)chance可以用opportunity,但換詞之后就沒(méi)有了頭韻。又如“to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids;to restore prosperity and
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1