【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
[3]“部分地區(qū)發(fā)生斷電和交通癱瘓,其中包括大型都市捷運(yùn)系統(tǒng),現(xiàn)已暫停使用以進(jìn)行安全檢查?!盵4] “According to the central weather bureau, the quake measured on the openended『無限制的』Richter scale, with its epicenter『震中』 at sea off Taiwan39。s northeast last night, a quake measuring originated『發(fā)源;來自;產(chǎn)生』from a similar area, but the 2 quakes are not believed to be minor aftershocks『余震』have been recorded.”[4]“根據(jù)中央氣象局報(bào)告, 級(jí),震中心位于臺(tái)灣東北海岸外海域。昨晚,但據(jù)推測(cè)兩場(chǎng)地震并無關(guān)聯(lián)。記錄顯示有九次微小余震?!盵5] “Taiwan39。s financial market perhaps suffered stock market fell more than per cent, on worries『擔(dān)心』that aftershocks could affect the island39。s 39。s last major quake occurred in September 1999, measuring on the Richter ,000 buildings were destroyed and 2,400 people died in that Pomfret, TVB News.”[5]“臺(tái)灣金融市場(chǎng)可能損失最重。%,人們還擔(dān)心余震會(huì)影響島內(nèi)的工業(yè)。臺(tái)灣最近的一次大地震發(fā)生在1999年9月,50,000座建筑被毀,2,400人死亡。占姆士?龐夫瑞特報(bào)道。TVB新聞?!薄绢~外成就感】 injury * He escaped from the train wreck without injury.(他在這次火車事故中沒有受傷。)* Most people protect themselves from injury to their selfesteem.(大多數(shù)人保護(hù)自己使自尊心不受傷害。)panic * There was a panic when the fire started.(火災(zāi)發(fā)生時(shí)引起了一場(chǎng)驚恐。)unscathed * He walked away from the accident pletely unscathed.(他安然無恙地從事故現(xiàn)場(chǎng)走開了。)withstand * Children’s furniture must withstand kicks and blows.(孩子用的家具必須經(jīng)得起拳打腳踢。)crashing * The motorcycle crashed into the fence.(摩托車猛地撞在圍欄上。)* An airliner crashed west of Denver last night.(昨夜一架客機(jī)在丹佛西邊墜毀)* His pany crashed last year.(他的公司去年破產(chǎn)了。)disrupt * An accident has disrupted railway services into and out of the city.(一次交通事故使進(jìn)出這座城市的鐵路交通陷于混亂。)on worries ★★★★★ 五星級(jí)新聞短語* People were buying lots of extra groceries on worries that a typhoon might hit the island.(由于擔(dān)心臺(tái)風(fēng)襲擊島嶼,人們都在購買額外食品。)* Extra protection was ordered for the president on worries of an assassination attempt.(由于擔(dān)心暗殺企圖,總統(tǒng)安排了額外的警備。)【Kim’s Note】This is a five star news is very mon in news reports about disasters or possible dangers.第三篇:李陽瘋狂英語經(jīng)典禮節(jié)美語001講。今天他收到一張通知,可是里面有一個(gè)詞他不懂,他只知道讓他去參加一個(gè)什么訓(xùn)練班。所以他就去請(qǐng)教公司里的美籍華人Mary。(Office ambience)C:Excuse me, Mary, 請(qǐng)問通知上這個(gè)詞是什么意思呀?Etiquette。M:Oh, etiquette, 原來是法文,意思是禮節(jié)。C: 噢,原來是要我去參加禮節(jié)訓(xùn)練班。Mary,這詞是怎么發(fā)音的? M:Etiket。Qu是發(fā)k的音,而不是發(fā)q的音,etiket。C:我們來公司工作,又不是來社交,為什么要講禮節(jié)呀?M:Etiquette is very important to business。一個(gè)公司的雇員對(duì)客戶是不是很客氣,有禮貌,這對(duì)經(jīng)營有很大關(guān)系。C:具體地說,這兒說的etiquette指些什么呢?M:Etiquette is a set of rules that allow us to interact with others in a civilized manner。C:以文明的方式對(duì)待別人的一些原則。M:具體地說就是treating other people with courtesy and respect and making them feel fortable with :嗯,(若有所思地)對(duì)人要有禮貌,要尊敬別人,還要讓人覺得和你在一起很自如。這沒問題,I39。m always polite and courteous to others。M:但是,訓(xùn)練班講的是西方禮節(jié)western etiquette,和中國的禮節(jié)還不完全一樣,因?yàn)閮蓢形幕町?。C:這禮節(jié)還有文化差異?我得去訓(xùn)練班聽聽再說。****** C:嗨,Mary,我的訓(xùn)練班結(jié)束了,你那天說的文化差異一點(diǎn)也沒錯(cuò)。M:聽起來訓(xùn)練班好像讓你開竅啦?C是啊。我那天跟會(huì)計(jì)室的那金發(fā)女郎聊天,聊得很愉快。結(jié)果我問她多大年紀(jì)了,她一下子就變得很不高興,支支吾吾沒有回答就走了。M:Asking someone39。s age is offensive to an :參加了訓(xùn)練班才知道不能問美國人年齡的。M:你辦公室里的小王今天早上突然問年薪有多少。美國人認(rèn)為打聽這種私人的事是不禮貌的。我想對(duì)有些中國人來說也是不禮貌的。C:沒錯(cuò)。M:既然你訓(xùn)練班已經(jīng)結(jié)束,我來考考你: Tell me what is etiquette? C:我來試試。Etiquette is a set of rules that allow us to interact with others in a civilized manner。M:And treating other people with courtesy and respect and making them feel fortable with : Mary,以后我有問題還會(huì)來請(qǐng)教你喲!M:No problem。禮節(jié)美語002講陳豪在北京的一家美國公司工作了一個(gè)月。今天下午他有機(jī)會(huì)見到公司總裁。第一次見面怎么才能給美國老板留下一個(gè)好印象呢?他決定去和Mary談?wù)劇?Office ambience)陳:Mary,我下午會(huì)見到總裁,這是第一次見面,你說我要注意些什么事呀?M: 第一次的印象,first impression,是很重要。美國人說,You never get a second chance to make a first impression。最初的印象只有一次,決沒有第二次機(jī)會(huì)。陳:第一次印象的重要性我知道,問題是怎么才能給人留下好印象。M:根據(jù)一項(xiàng)研究,人們?cè)诔醮我娒鏁r(shí)對(duì)一個(gè)人的評(píng)價(jià)有55% 是根據(jù)他所看到的。陳:這不是只看表面嘛?打扮漂亮就行了嗎?M:不是打扮漂亮,而是打扮得體。你今天不是會(huì)見到總裁嗎?我們就來看看你有什么地方需要改進(jìn)的吧 ****** M: 首先,hair should be well maintained。嗯,你的頭發(fā)梳得很整齊美觀。有的人既不洗頭,也不梳頭,那是非常不禮貌的。陳:對(duì)了,我注意到我們辦公室里的美國男同事好像天天剃胡子。我不是天天剃胡子的。我年紀(jì)輕,沒多少胡子,人家看不出來。M:我就看出來你今天沒有剃胡子。Unshaved look does not work for others。對(duì)了,我早上看你帶著領(lǐng)帶,怎么沒有啦?你要去見總裁,領(lǐng)帶一定要帶。陳:噢,我到了辦公室,我把它取下來了。M:在辦公室里放松一會(huì)兒是可以的,但是要去見某人或出去辦事,ties should be correctly tied。你一會(huì)兒千萬別忘了把領(lǐng)帶帶上。陳:行,行,我一會(huì)兒剃一下胡子,帶上領(lǐng)帶就齊了。M:等等,一般人還會(huì)看你的腿和鞋子。哎,你的褲子太長(zhǎng),褲腿都拖在地上了。Pants should not drag on the floor。陳:啊呀,我知道,可我媽沒時(shí)間給我改短嘛。M:你這雙鞋是新的吧,很干凈,擦得很亮。Shoes should be polished and in good condition。陳:?jiǎn)?,那我褲子太長(zhǎng),怎么辦哪?M:別著急,你不是下午才見總裁嗎?趕快回家去換條褲子。還有,千萬把白襪子給換了。Never wear white sox。陳:啊呀,還不讓穿白襪子,規(guī)矩還真多。你看,我一緊張把你剛才說的都忘了??欤僬f一遍。M:Hair should be well maintained。face well shaved。ties properly tied; pants should not drag the floor。shoes should be no white sox, Ann: 陳豪在美國公司已經(jīng)工作了一段時(shí)間。今天老板要找他談話。老板找談話會(huì)有什么事呢? 陳豪心里有點(diǎn)不安,所以急著去請(qǐng)教美籍華人Mary。(Office ambience)陳:(很著急地)Hey, Mary,快,我有事問你。M:What39。s the matter? 陳: 老板的秘書通知我老板過一會(huì)要找我談話,可說的話我沒聽懂,說是為了什么punc...punc...那個(gè)詞我不知道...M: Punctual? 陳:對(duì),有點(diǎn)像,不過那個(gè)詞最后的音好像是什么t y 來了。M:Punctuality? 陳:Yes, ?喲,不好了,時(shí)間到了,我得去了。(Sound of knocking on the door。opening the door): , it has been brought to my attention that you are frequently late for want you to know that punctuality is important in American business and in our pany : Sorry, , I am not sure I exactly do you mean by punc...punctuality? : Punctuality simply means being on a meeting is scheduled for one o39。clock, everyone is expected to be in the meeting room and ready to :(自語:噢,開會(huì)要準(zhǔn)時(shí)!), now I 39。ll be on time for meetings from now : Good.(Sound of pushing chairs and walking)M: 嗨,陳豪,剛才我要告訴你 punctuality就是準(zhǔn)時(shí),你匆忙走了,大概沒有聽見。哎,老板找你干什么呀? C:他批評(píng)我開會(huì)不準(zhǔn)時(shí)。他不懂,可我又沒法和老板爭(zhēng)。你知道有的時(shí)候我專心工作忘了時(shí)間!,上星期開會(huì)討論財(cái)務(wù),可數(shù)據(jù)全在你手上。你不到,會(huì)沒法開。There39。s no way to have the meeting without you,所以你浪費(fèi)了大家的時(shí)間。Being late is a sign of disrespect。C: 我不是有意沒禮貌,有的時(shí)候是沒法控制的。那天我剛要去開會(huì),電話鈴響了。M:That39。s 39。t answer it。打電話的人要是有重要事情他會(huì)留言。你開完會(huì)可以打回電。陳:還有一次,開會(huì)的時(shí)間到了,可是一個(gè)客戶來看我。我總不能不見吧?M:實(shí)在沒有辦法的時(shí)候,inform others that you are delayed。這樣別人就會(huì)覺得你是尊重他們的。陳:行,知道了。哎,Mary,你再給我總結(jié)一下吧,免得我忘了。M:Punctuality simply means being on time。punctuality is important in American business。Being late is a sign of disrespect。C:謝謝,Mary!今天又學(xué)會(huì)一個(gè)詞puncpunctuapunctuality!punctuality!俞敏洪從100套真題中提煉而出的100個(gè)經(jīng)典句子 of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or ,或稱叉角羚,是該大陸典型的草原動(dòng)物。 the millions who saw Haley’s et in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twentyfirst century?,有多少人能夠長(zhǎng)壽到足以目睹它在二十一世紀(jì)