【文章內(nèi)容簡介】
do!Let freedom ring from the curvaceous slops of California!But not only that。let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi!From every mountainside, let freedom ring!When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God’s children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, “Free at last!free at last!thank God almighty, we are free at last!”馬丁路德金演講勵志演講我有一個夢想一百年前,一位偉大的美國人簽署了解放黑奴宣言,今天我們就是在他的雕像前集會。這一莊嚴(yán)宣言猶如燈塔的光芒,給千百萬在那摧殘生命的不義之火中受煎熬的黑奴帶來了希望。它的到來猶如歡樂的黎明,結(jié)束了束縛黑人的漫漫長夜。然而一百年后的今天,黑人還沒有得到自由,一百年后的今天,在種族隔離的鐐銬和種族歧視的枷鎖下,黑人的生活備受壓榨。一百年后的今天,黑人仍生活在物質(zhì)充裕的海洋中一個貧困的孤島上。一百年后的今天,黑人仍然萎縮在美國社會的角落里,并且意識到自己是故土家園中的流亡者。今天我們在這里集會,就是要把這種駭人聽聞的情況公諸于眾。我并非沒有注意到,參加今天集會的人中,有些受盡苦難和折磨,有些剛剛走出窄小的牢房,有些由于尋求自由,曾早居住地慘遭瘋狂迫害的打擊,并在警察暴行的旋風(fēng)中搖搖欲墜。你們是人為痛苦的長期受難者。堅持下去吧,要堅決相信,忍受不應(yīng)得的痛苦是一種贖罪。讓我們回到密西西比去,回到阿拉巴馬去,回到南卡羅萊納去,回到佐治亞去,回到路易斯安那去,回到我們北方城市中的貧民區(qū)和少數(shù)民族居住區(qū)去,要心中有數(shù),這種狀況是能夠也必將改變的。我們不要陷入絕望而不能自拔。朋友們,今天我對你們說,在此時此刻,我們雖然遭受種種困難和挫折,我仍然有一個夢想。這個夢是深深扎根于美國的夢想中的。我夢想有一天,這個國家會站立起來,真正實現(xiàn)其信條的真諦:“我們認(rèn)為這些真理是不言而喻的;人人生而平等。”我夢想有一天,在佐治亞的紅山上,昔日奴隸的兒子將能夠和昔日奴隸主的兒子坐在一起,共敘兄弟情誼。我夢想有一天,甚至連密西西比州這個正義匿跡,壓迫成風(fēng),如同沙漠般的地方,也將變成自由和正義的綠洲。我夢想有一天,我的四個孩子將在一個不是以他們的膚色,而是以他們的品格優(yōu)劣來評判他們的國度里生活。我今天有一個夢想。我夢想有一天,阿拉巴馬州能夠有所轉(zhuǎn)變,盡管該州州長現(xiàn)在仍然滿口異議,反對聯(lián)邦法令,但有著一日,那里的黑人男孩和女孩將能夠與白人男孩和女孩情同骨肉,攜手并進(jìn)。我今天有一個夢想。我夢想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,滿照人間。這就是我們的希望。我懷著這種信念回到南方。有了這個信念,我們將能從絕望之嶺劈出一塊希望之石。有了這個信念,我們將能把這個國家刺耳的爭吵聲,改變成為一支洋溢手足之情的優(yōu)美交響曲。有了這個信念,我們將能一起工作,一起祈禱,一起斗爭,一起坐牢,一起維護(hù)自由;因為我們知道,終有一天,我們是會自由的。在自由到來的那一天,上帝的所有兒女們將以新的含義高唱這支歌:“我的祖國,美麗的自由之鄉(xiāng),我為您歌唱。您是父輩逝去的地方,您是最初移民的驕傲,讓自由之聲響徹每個山岡?!比绻绹蔀橐粋€偉大的國家,這個夢想必須實現(xiàn)。讓自由之聲從新罕布什爾州的巍峨峰巔響起來!讓自由之聲從紐約州的崇山峻嶺響起來!讓自由之聲從賓夕法尼亞州阿勒格尼山的頂峰響起!讓自由之聲從科羅拉多州冰雪覆蓋的落磯山響起來!讓自由之聲從加利福尼亞州蜿蜒的群峰響起來!不僅如此,還要讓自由之聲從佐治亞州的石嶺響起來!讓自由之聲從田納西州的了望山響起來!讓自由之聲從密西西比州的每一座丘陵響起來!讓自由之聲從每一片山坡響起來。當(dāng)我們讓自由之聲響起來,讓自由之聲從每一個大小村莊、每一個州和每一個城市響起來時,我們將能夠加速這一天的到來,那時,上帝的所有兒女,黑人和白人,猶太人和非猶太人,新教徒和天主教徒,都將手?jǐn)y手,合唱一首古老的黑人靈歌:“終于自由啦!終于自由啦!感謝全能的上帝,我們終于自由啦!”第四篇:馬丁路德金 中英文背景介紹On Monday, January 16, Americans will pay tribute to the legacy of slain civil rights leader Reverend Martin Luther King the annual national holiday that celebrates his birthday(January 15).More than 50 years ago, King campaigned across the United States, leading nonviolent marches and demonstrations for equal rights for African 。50多年前,領(lǐng)導(dǎo)非洲裔美國人通過非暴力游行示威來爭取平等權(quán)利,這場運動對美國產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。Martin Luther King Jr.39。s rise as a civil rights leader began in 1955 when he spearheaded the drive to desegregate public buses in Montgomery, 。從那時起。By August 1963, Reverend King39。s push for equal rights had bee a national month, more than 250,000 people took part in the March on by King, it was designed to pressure lawmakers to pass a civil rights bill that would end racial civil rights activist Roger Wilkins was there on the day marchers gathered in front of the Lincoln 。當(dāng)時,超過25萬人參加了在首都華盛頓進(jìn)行的游行。,這場游行向國會議員施壓,要求通過民權(quán)法案,結(jié)束種族歧視?!癐t was a glorious warm summer day in which people were rejuvenated,” Wilkins recalled.“There was just a good feeling of a country ing really felt, I did for the first time in my life, the weight of America39。s conscience.”威爾金斯說:“那是一個溫和而美好夏日,令人精神煥發(fā),有一種全國團(tuán)結(jié)一致的美好感覺。我第一次感到,美國人良心的重量?!薄癐 have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin, but by the content of their character.”:“我有一個夢,有一天,我的四個孩子將生活在這樣一個國家,這個國家不用膚色,而是按照品格來衡量我的孩子?!盜t was these nonviolent protest