【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
xt?戴維〃瓊斯:你準(zhǔn)備好做下一個(gè)了嗎? Sparrow: Should he be doing that?[about Monkey Jack running around below decks]杰克〃斯派洛:它應(yīng)該那么做嗎?(指猴子杰克在甲板上亂竄) Sparrow: I promise you will not be on that![pointing his gun at Davy Jones crew]杰克〃斯派洛:我保證你們不會(huì)失望的??纯次沂种械氖鞘裁?!(將他的槍對(duì)準(zhǔn)了戴維〃瓊斯的船員) Sparrow: [as he sees rocklike crabs] Now we39。re being followed by heard that 〃斯派洛(看到像巖石一樣堅(jiān)硬的螃蟹腿):現(xiàn)在我們正被一群石頭跟著,真是聞所未聞。 Sparrow: You take the shore party, I39。ll stay with my 〃斯派洛:你參加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。 Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!Jack Sparrow: This is politics!伊麗莎白〃斯萬(wàn)(看著海盜們混戰(zhàn)在了一起):這太瘋狂了!杰克〃斯派洛:這就是政治! Sparrow: Will you tell me something? Have you e because you need my help to save a certain distressing damsel? Er...rather damsel in distress? Either 〃斯派洛:你是不是要告訴我什么事?你來(lái)是因?yàn)樾枰业膸椭?,去拯救一位非常悲傷的少女?呃……或者是正在遭遇危險(xiǎn)的少女?隨便了。 Sparrow: And that was without a single drop of rum!杰克〃斯派洛:這里一滴朗姆酒都沒(méi)有了!14. I’m terribly didn’t I see one I shall inform you 。我并不知道。如果我見(jiàn)到一個(gè)市民我會(huì)馬上通告你們的。 a good decision,if made for the wrong reasons,can be a wrong ,如果做決定的原因是錯(cuò)誤的也可能變成一個(gè)錯(cuò)誤的決定。 Sparrow: Did no one e to save me just because they missed me? [Everyone looks Jack the Monkey raises his hand] 杰克?斯派洛:難道在你們這些人當(dāng)中,沒(méi)有一個(gè)只是因?yàn)橄肽钗也啪任业膯??每一個(gè)人都互相看了看,最后只有那只同樣叫杰克的猴子舉起了它的手) Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past.[looks at Elizabeth] Jack Sparrow: One of you ?斯派洛:我為什么應(yīng)該告訴你們???要知道你們四個(gè)過(guò)去都曾想過(guò)要?dú)⑽?。(看著伊麗莎白)杰?斯派洛:其中有一個(gè)還成功了。 Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You39。re mad!Jack Sparrow: [grins] Thank goodness for that because if I wasn39。t, this39。d probably never ?貝凱特大人(看到杰克將大炮對(duì)準(zhǔn)了他):你瘋了!杰克?斯派洛(裂著嘴一笑):感謝老天爺,因?yàn)槿绻覜](méi)有瘋,可能永遠(yuǎn)都不會(huì)讓你體驗(yàn)到被炮轟的恐懼。: There was a time when a pirate was free to make his own way in the our time is in39。 to an enemies are united。they vow to destroy Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand :海盜們?cè)?jīng)以他們自己的方式在這個(gè)世界上存活著,但是我們的時(shí)代即將終結(jié),我們的敵人團(tuán)結(jié)在了一起,他們想要摧毀我們。來(lái)自于地球東南西北四個(gè)方向的海盜大佬們必須暫時(shí)將成見(jiàn)放在一邊,共同戰(zhàn)斗。: [at a pirate gathering] There39。s not been a gathering like this in our Sparrow: And I owe them all (看著一名海盜在收錢(qián)):在我有生之年,從沒(méi)看過(guò)這種收錢(qián)方式。杰克?斯派洛:可能是因?yàn)槲仪匪麄兠恳粋€(gè)人錢(qián)。 Cutler Beckett: They know they face that remains is where they make their final ?貝凱特大人:他們知道自己即將被消滅,所以他們要放手一搏。 Dalma: What would you do? What would any of you be willing to do? Would you brave the weird and haunted shores at world39。s end to fetch back wit39。 ye Jack? 蒂婭?達(dá)爾瑪:你們想做什么?你們?cè)敢?