【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
toast ….May I ask you to join me in a toast ….May I propose a toast… + toThe health of your Excellency, The health of all the distinguished guests, The lasting friendship and cooperation of both countries The peace and prosperity of the 大會(huì)發(fā)言(開幕詞,閉幕詞)開幕詞, 閉幕詞典型句型:(1)宣布。開幕declare …open / declare open ….declare the mencement of…(2)預(yù)祝。取得圓滿成功!Wish… a plete success!(3)宣布。閉幕declare the closing of… lower the curtain of…例3:尊敬的主席先生,各位來賓,女士們,先生們,朋友們:在這春意盎然的美好時(shí)節(jié),第八屆中國(guó)東西部合作與投資貿(mào)易洽談會(huì)今天隆重開幕了。// Respected , distinguished guests, ladies and gentlemen, all the dear friends, in this beautiful spring season, the Eighth Investment and Trade Forum for Cooperation between East and West China is grandly opened ,我謹(jǐn)代表組委會(huì)和陜西省政府向蒞臨大會(huì)的國(guó)內(nèi)外嘉賓、國(guó)家有關(guān)部委、各省區(qū)市區(qū)代表團(tuán),表示熱烈的歡迎和衷心的祝愿。// On behalf of the current forum?s organizing mittee and the People?s Government of Shaanxi Province, I?d like to extend our warm wele and wholehearted wishes to all the honored guests at home and broad, delegates from participant ministries and missions, provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central 。// I?d also like to extend the warm wele to patriots from Hong Kong, Macao and Taiwan as well as friends of various circles present at this important national economic and trade !謝謝大家!// Let us wish the Eighth Investment and Trade Forum for Cooperation between East and West China a plete success!Thank you all!例4:Your Excellency, ladies and gentlemen, it is an honor to be invited to speak at this closing ceremony of this annual conference on Regional Science and Technology Cooperation.// 尊敬的閣下,女士們,先生們,很榮幸受到邀請(qǐng)?jiān)谶@次地區(qū)科技合作年會(huì)的閉幕式上講話。The presence of his Excellency, the President of the Republic of Mexico, reflects the firm mitment of Mexico towards this conference and the painstaking efforts that your administration has made to ensure its success.// 墨西哥共和國(guó)總統(tǒng)閣下的出席,反映了墨西哥對(duì)本次會(huì)議的堅(jiān)定承諾,以及閣下政府為保證會(huì)議召開所作出的巨大努力。On behalf of all the delegations attending the conference and my own behalf, we are also most appreciative of the warm and generous hospitality extended to us, including bringing us to your residence this morning.// 5 我也要代表參加會(huì)議的各代表團(tuán)以及我本人,感謝你們熱情,慷慨地招待,包括今天早上帶我們到您的府上拜訪。The significance of this conference cannot be am sure that we can go away from Mexico City with confidence, determination, and a clear vision of the collective effort and focus of our action into the new millennium.// 本次會(huì)議意義重大。我相信我們離開墨西哥城的時(shí)候,將滿懷信心和決心,將展望共同努力和一致行動(dòng)的明朗前景,邁上新千年。例5:It is an honor to be here to speak on behalf of the Microsoft Research Center and to participate in this conference to discuss the strategic issues facing this wonderful and dynamic city of shanghai.// 我很榮幸在這里代表微軟研究中心,出席本次會(huì)議來討論上海這座美妙且充滿活力的城市所面臨的戰(zhàn)略問題。In my address to the conference, I?d like to concentrate on Microsoft?s proposed joint ventures in Shanghai, because these ventures confirm our position as a strongly mitted partner to Shanghai.// 在我向大會(huì)的發(fā)言中,我想重點(diǎn)談一談微軟準(zhǔn)備在上?;I建的合資企業(yè),因?yàn)檫@些合資企業(yè)可以確認(rèn)我們決意成為上海合作伙伴的立場(chǎng)。We understand that, as the fastest growing economy in the world today, China is likely to bee the world?s second largest economy in the mid21st century// 我們認(rèn)識(shí)到,作為當(dāng)今世界上經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)最快的國(guó)家。中國(guó)很可能在21世紀(jì)中也成為世界第二號(hào)經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)。Therefore,the foreign investor must have a strategic plan and the willingness to form a longterm partnership with China.// 因此,外國(guó)投資者必須有戰(zhàn)略計(jì)劃,必須有同中國(guó)建立長(zhǎng)期伙伴關(guān)系的意愿。三 旅游(城市或者景點(diǎn),還有旅游產(chǎn)業(yè)的介紹)(1)英譯漢,一般都是國(guó)外的城市或者景點(diǎn);難點(diǎn)在有些景點(diǎn)名沒聽過,容易卡殼。例:Many of its worldrenowned attractions are specific, such as the Great Barrier Reef, Ayer?s Rock, Kakadu National Park and Sydney Opera ,景觀獨(dú)特的旅游勝地,如大堡礁,阿葉爾斯石柱山,咔喀杜國(guó)家公園和悉尼歌劇院。(2)漢譯英,則是介紹國(guó)內(nèi)的城市或者景點(diǎn)。難在中文太過文學(xué),措手不及。例:上海系江南名城,遠(yuǎn)東巨埠,內(nèi)聯(lián)九州,外通四海,物華天寶,人杰地靈。Shanghai is a famous city in the south of the lower reaches of the Yangtze River and a big port in the Far with all the places in China and major ports throughout the world, this metropolis is known as a land of attractive resources and magic power and a birthplace of creative minds and gifted York is the capital of Yorkshire and was once known as England?s “second city”.It has a long history dating back to Roman many of the streets and roads bear Roman names.// 約克是約克郡的首府,曾經(jīng)一度被譽(yù)為英格蘭的“第二大城市?!奔s克市歷史悠久,可以追溯到羅馬時(shí)代。的確,很多的街道和馬路用的都是羅馬的名字。York is a major tourist city for many city boasts one of the most famous cathedrals in the has a number of interesting museums and the architecture within the city covers different periods of history.// 約克成為旅游重鎮(zhèn)有很多原因。該市擁有世界上最為著名的教堂之一。它有很多有趣的博物館。另外,成立的建筑風(fēng)格反映了不同歷史時(shí)期的風(fēng)格。The most famous cathedral is known as York dates back to the 13th are captivated by its sheer size, architectural beauty and presence.// 最有名的教堂叫做約克敏斯特。它歷史可以追溯到13世紀(jì)。游客為其高大的外形,優(yōu)美的建筑風(fēng)格和氣勢(shì)所傾倒。Among the museums of York, the National Museum and the Castle Museum are the most national Railway Museum covers about 150 years of railway Castle Museum attracts more than 650,000 visitors each year.// 在約克的博物館中,最有名的當(dāng)屬國(guó)家鐵路博物館和城堡博物館。前者記載了150多年的鐵路史,后者則每年吸引超過65萬名參觀者。例7: 陽(yáng)朔是個(gè)小鎮(zhèn),人口不足三萬。但它極負(fù)盛名,每年有成千上萬的游客趨之若鶩,從世界各地涌來。// Yangshuo is a small town with a population of less than 30, has such a great reputation that every year tens of thousands of visitors are attracted here from various parts of the 1998美國(guó)前總統(tǒng)比爾克林頓來到這里,面對(duì)美不勝收的景致,不忍匆匆離去,以致推遲香港之行。// In 1998, the former American president Bill Clinton came such a magnificent view, he was reluctant to go a result, he put off his trip to Hong ,又名“西洋街”。該街總長(zhǎng)有一千米,有一千四百一十年的歷史。// The most attractive place in Yangshuo is, of course, the Slabstone Street, also known as “the Western Street”.This street is 1,000 meters in its total length, and it has a history of 1,410 ,主要出售外國(guó)人喜歡的仿古制品和紀(jì)念品。徜徉小街,有人會(huì)驚喜地發(fā)現(xiàn)在這里東西方文明是如此的水乳互融。// There are a few hundred shops scattered along both sides of the shops mainly sell imitations of antiques and souvenirs which foreigners about the street, visitors will be amazed to find that here east and west civilizations are in such plete 上個(gè)月我首次來訪上海,在四天五夜的短暫逗留中親身感受到現(xiàn)代上海的生機(jī)動(dòng)力。// Last months, I visited Shanghai for the first time and, during the brief fourday and f