【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
nd artistic characteristics of Chinese painting lie in “the writing brush and ink”.Chinese painting emphasizes using the shape to convey the feelings of the though a painting is a finished product, it endlessly conveys a terms of the artistic creation, Chinese painting is a reflection of the aesthetic consciousness and artistic sentiment of the Chinese 瓷器(porcelain)是中國(guó)最為重要的手工藝品之一。中國(guó)瓷器有3 500多年的歷史,明清時(shí)期尤其繁榮。瓷器不僅可以用作日常餐具(dinnerware)、花瓶等,精美的瓷器更是常常被人們用來(lái)裝飾家居。作為高檔藝術(shù)品的象征,真品瓷器常常具有極高的藝術(shù)價(jià)值和經(jīng)濟(jì)價(jià)值,因此,常被很多人視為珍藏品。中國(guó)瓷器受到各國(guó)人民的歡迎,經(jīng)常被用作表達(dá)中外友誼的禮物。Porcelains are one of Chinas most important porcelains have a history of more than 3 500 years, their most prosperous period being Ming and Qing can be used as daily dinnerware and vases, and delicate porcelains are even monly used for home decorations by the symbols of highend works of art, authentic porcelains are often of extremely high artistic and economic value and therefore they are often regarded as precious collections by many porcelains are popular with people around the world, and they are often used as presents for expressing friendship between Chinese and foreign 酒是中國(guó)人生活中的重要飲品之一。中國(guó)制酒源遠(yuǎn)流長(zhǎng),享譽(yù)中外。在中國(guó)最具有代表性的酒莫過(guò)于白酒(liquor)了,從某種角度上來(lái)說(shuō),中國(guó)的酒文化就是白酒文化。酒在中國(guó)人眼里更多的是一種交際的工具。酒在中國(guó)人生活中占有重要的位置,滲透于(permeate)整個(gè)中華五千年的文明史中,包括文學(xué)創(chuàng)作、娛樂(lè)、烹飪、養(yǎng)生保健等各方面。Alcohol is one of the important drinks in Chinese peoples alcoholmaking has a long history and has been renowned at home and China, no alcohol is more representative than Chinese liquor and at some point, Chinese alcohol culture is Chinese liquor is more of a munication tool in Chinese peoples has permeated 5 000 years civilization of the whole Chinese history, which plays an important role in every aspect of Chinese peoples life, from literary creation and entertainment to cooking and health 11月11日由四個(gè)1構(gòu)成,因此每年此日就是光棍節(jié)(Singles Day)。20世紀(jì)90年代,南京眾多大學(xué)首先開始慶祝光棍節(jié)。正如其名,這個(gè)新節(jié)日是專門為單身人士設(shè)立的。近年來(lái),中國(guó)成為世界上互聯(lián)網(wǎng)用戶最多的國(guó)家,而單身人士是網(wǎng)購(gòu)的主力軍(main force),許多電子商務(wù)平臺(tái)(platform)就在光棍節(jié)當(dāng)天開展促銷活動(dòng)以吸引中國(guó)不計(jì)其數(shù)的單身人士前來(lái)購(gòu)物。目前,光棍節(jié)已成為中國(guó)人瘋狂網(wǎng)購(gòu)的日子。Singles Day falls on every November 11th because the date is prised of four “ones”.It was initially celebrated at many universities in Nanjing during the the name indicates, this new holiday is one exclusively for people who are still living a single recent years, as China has bee a country with the worlds biggest population of Internet users and the single people are the main force of Chinas online spending power, many emerce platforms launch promotion campaigns on the day in order to attract countless single people around China to their Day has bee a day of crazy online shopping among the Chinese 隨著城市化(urbanization)進(jìn)程的加快,越來(lái)越多的農(nóng)民工(migrant worker)在城市里安頓下來(lái)。他們把子女接到城里來(lái),希望孩子能接受到更好的教育。然而,這些農(nóng)民工發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)并不像他們預(yù)期的那么美好。城市公立學(xué)校的設(shè)施和師資遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足大批農(nóng)民工子女的需求。幸運(yùn)的是,農(nóng)民工子女的教育已成為政府議事日程上優(yōu)先處理的問(wèn)題。With the acceleration of urbanization, an increasing number of migrant workers settle down in the bring their children along with them to the cities, with the hope of their children receiving better , the migrants find the reality is not as promising as theyve facilities and faculties in the urban public schools are far from enough to meet the needs of the big group of migrant , the education problem of the migrant children has bee a priority on the governments 杭州市擁有世界上最大的公用自行車系統(tǒng)(bike sharing system)。目前杭州市共有2 700個(gè)公用自行車租賃站點(diǎn),共計(jì)66 500輛車。計(jì)劃至2020年,公共自行車的數(shù)量將增至175 000輛。租用自行車需要智能卡(smart card),可在任意站點(diǎn)租車、在任意站點(diǎn)還車。租車騎行1小時(shí)內(nèi)免費(fèi),1小時(shí)以上則按每小時(shí)1元收費(fèi)。公用自行車系統(tǒng)對(duì)緩解杭州市的交通擁堵(congestion)起到了很大的作用。With 66 500 bikes in 2 700 renting stations in the city now, Hangzhou owns the largest bike sharing system in the plans to increase to 175 000 bikes by renting a bike, one needs a smart can rent a bike and return it at any users can ride for free for the first hour and pay 1 yuan per hour for the extra system is of great help to relieve the traffic congestion in Hangzhou city.第三篇:大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯作文1. 中國(guó)酒文化 Chinese Wine Culture中國(guó)人在7000年以前就開始用谷物釀酒??偟膩?lái)說(shuō),不管是古代還是現(xiàn)代,酒都和中國(guó)文化息息相關(guān)。長(zhǎng)久以來(lái),中國(guó)的酒文化在人們生活中一直扮演著重要的角色。我們的祖先在寫詩(shī)時(shí)以酒助興,在宴會(huì)中和親朋好友敬酒。作為一種文化形式,酒文化也是普通百姓生活中不可分割的部分,比如生日宴會(huì)、送別晚宴、婚禮慶典等。Chinese people began to make spirits with grains seven thousand years speaking,wine has a close connection with culture in China in both ancient and modern wine culture has been playing a quite important role in Chinese people39。39。s life for a long Chinese ancestors used wine to enjoy themselves while writing poetry, or to make a toast(敬酒)to their relatives and friends during a feast(宴會(huì)).Wine culture, as a kind of culture form, is also an inseparable(不可分割的)part in the life of ordinary Chinese people such as birthday party, farewell(送別)dinner, wedding, and so on.. Calligraphy中國(guó)書法歷史悠久,它不僅是漢字的傳統(tǒng)書寫形式,也是體現(xiàn)自我修養(yǎng)和自我表達(dá)的藝術(shù)。作者的內(nèi)心世界通過(guò)美妙的字體得以體現(xiàn)。書法在中國(guó)藝術(shù)中擁有舉足輕重的地位,因?yàn)樗绊懙搅似渌闹袊?guó)藝術(shù)形式,比如古典詩(shī)歌、雕塑、傳統(tǒng)音樂(lè)及舞蹈、建筑及手工藝品。作為傳統(tǒng)的藝術(shù)瑰寶,中國(guó)書法被全世界人民所喜愛,且越來(lái)越受到歡迎。Chinese calligraphy is not only a traditional Chinese characters writing with a long history, but also an art of selfcultivation and world of the writer could be reflected with the help of beautiful Chinese calligraphy plays an important role in Chinese art, for it has influenced other Chinese artistic forms like classical poetry, sculpture, traditional music and dance, architecture and a treasured artistic form of Chinese culture, Chinese calligraphy is enjoyed by people throughout the world and is being more and more 。中國(guó)山水畫Landscape Painting山水畫一直以來(lái)都被譽(yù)為中國(guó)繪畫的最高境界。它品味高端,很受歡迎。一般意義上,中國(guó)山水畫被認(rèn)為是書法、繪畫及詩(shī)歌的結(jié)合或延伸。漢語(yǔ)“山水”這個(gè)詞由“山”和“水”兩個(gè)漢字組成,且與道教的哲學(xué)思想相聯(lián)系,它強(qiáng)調(diào)的是人與自然的和諧。中國(guó)畫家描繪的并不總是真實(shí)的世界,他們呈現(xiàn)的是自己想象出來(lái)的風(fēng)景,這些風(fēng)景不再只是對(duì)眼前世界的描繪,而是畫家內(nèi)在思想的寫照。因此,人們認(rèn)為欣賞山水畫除了可以很好地了解畫家的內(nèi)心世界之外,還可以凈化自己的靈魂。Landscape painting is traditionally considered as the highest form of Chinese painting is very popular and is associated with refined scholarly Landscape painting in general is seen as a bination or extension of calligraphy, painting, and Chinese term for “l(fā)andscape” is made up of two characters meaning “mountains and water”.It is linked with the philosophy of Daoism, which emphasizes harmony with the natural artists do not usually pain