【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
違反規(guī)定酒后駕車危險(xiǎn)行為發(fā)生。二、嚴(yán)肅紀(jì)律,認(rèn)真落實(shí)嚴(yán)禁酒后駕車各項(xiàng)規(guī)定。(一)嚴(yán)禁酒后駕駛機(jī)動(dòng)車。全區(qū)教育系統(tǒng)工作人員無(wú)論是工作日還是節(jié)假日,無(wú)論是駕駛公車還是私車,一律不準(zhǔn)酒后駕車,并有責(zé)任和義務(wù)對(duì)酒后駕駛行為進(jìn)行勸告和制止,不得慫恿酒后人員駕駛車輛,不得乘坐明知駕駛?cè)藛T飲酒后駕駛的車輛。(二)定期開展交通法律法規(guī)教育。通過(guò)反面案例進(jìn)行警示教育,讓酒后駕駛成為不能碰、不敢碰的高壓線,做到警鐘長(zhǎng)鳴;同時(shí)教育系統(tǒng)工作人員特別是黨政領(lǐng)導(dǎo)干部要管好自己的配偶、子女和身邊工作人員,要求他們自覺(jué)遵守交通法律法規(guī),嚴(yán)禁酒后駕車。三、加強(qiáng)監(jiān)督檢查,加大責(zé)任追究力度。全區(qū)教育系統(tǒng)各單位要對(duì)廣大黨員干部、教職員工駕駛機(jī)動(dòng)車高度重視,加強(qiáng)教育,加強(qiáng)公車管理。(一)對(duì)有酒后駕車行為的黨員干部、教職員工,除按《刑法修正案(八)》第二十二條規(guī)定處罰外,在全區(qū)給予通報(bào)批評(píng);對(duì)于酒后駕駛公務(wù)車輛的、兩次以上酒后駕車的,視情節(jié)輕重給予免職、辭退等組織處理;醉酒駕車的及酒后駕車造成交通事故構(gòu)成犯罪的,由司法機(jī)關(guān)依法追究刑事責(zé)任,并按照有關(guān)規(guī)定給予紀(jì)律處分。(二)加強(qiáng)對(duì)黨員干部、教職員工違反規(guī)定酒后駕駛機(jī)動(dòng)車和公車使用情況的監(jiān)督。對(duì)頂風(fēng)違規(guī)違紀(jì),違反規(guī)定釀成重大事故的,區(qū)教委紀(jì)檢監(jiān)察機(jī)關(guān)要及時(shí)嚴(yán)肅處理,同時(shí)嚴(yán)格追究單位主要領(lǐng)導(dǎo)的責(zé)任。區(qū)教委紀(jì)檢監(jiān)察、安全保衛(wèi)等部門將會(huì)同有關(guān)部門進(jìn)行明查暗訪,并公開通報(bào)檢查結(jié)果。二O一一年十二月三十日第四篇:“嚴(yán)禁酒后駕車”的翻譯辨析經(jīng)常開車走高速的朋友,一定注意到交管部門為了提醒駕駛員切勿酒后駕車,在道路一側(cè)矗立起標(biāo)有“嚴(yán)禁酒后駕車”及其英語(yǔ)譯文的警示牌。但一些不懂中文的國(guó)外司機(jī)看到英文牌子,很可能就會(huì)納悶了,因?yàn)榕谱由蠈懼骸癉on39。t drive while drinking”。從語(yǔ)法上來(lái)看,此譯文似乎無(wú)可指責(zé),但仔細(xì)品味,“while drinking”這一現(xiàn)在分詞的使用表示“drive”和“drink”這兩個(gè)動(dòng)作是不分先后,同時(shí)進(jìn)行的,所以該英語(yǔ)譯文的意思應(yīng)該是:“不要一邊開車一邊喝酒”,這與原文警示牌的意思可是大相徑庭啊。難道高速上查禁的只是駕駛中飲酒這一舉動(dòng)?如此這般的翻譯除了從語(yǔ)言文字上制造了交通規(guī)則漏洞以外,只能淪為貽笑大方之談資。在路上,“嚴(yán)禁酒后駕車”也出現(xiàn)過(guò)下面的譯法:Driving when d