【文章內(nèi)容簡介】
她被小刀割傷了手指。 含有 cut的常見短語動詞還有 cut down (砍倒,砍伐 ), cut in (插嘴,插隊(duì) ), cut up (切碎,剁碎 )等。例如: The apple tree was dead and he cut it down. 那棵蘋果樹枯死了,所以他把它砍掉了。 The moment I began to speak, he cut in. 我一開始說話,他就插嘴。 His mother always cut up vegetables into small pieces while making dishes. 他媽媽在做飯時總是把蔬菜切碎。 take risks ( a risk) 冒險(xiǎn) Still I don’t want to take any risks. We ought not to take risks. You’re taking a big risk driving so fast. tell of 意為“講述,告訴”,也可分開來。如: He told me of his worries. 他告訴了我他的煩惱。 in control of 意為“管理,掌握”。如: Our fate is in control of ourselves. 我們的命運(yùn)掌握在我們自己手中。 under the control of ... 受 …… 的管理 beyond control 無法控制 out of control 失去控制 in control 控制著 make a decision意為“做決定”。如: I’m afraid you’ve made the wrong decision. 恐怕你做了錯誤的決定。 Dear, you need to ______ by next week, to go to university at home or to go abroad. You are going on eighteen. OK, Mum. I am considering it. A. make an appointment B. make a suggestion C. make a decision C 《 127 Hours》 英國導(dǎo)演丹尼 鮑耶 (Danny Boyle)將為??怂固秸諢艄九臄z《 127個小時 》(127 Hours),該片根據(jù)真人真事改編,講述了美國登山青年阿倫 拉斯頓(Aron Ralston) 斷臂自救的故事。 2023年 5月美國登山愛好者阿倫 拉斯頓在猶他州一座峽谷攀巖時,因右臂被石頭壓住被困 5天 5夜。 為了逃生,他強(qiáng)忍劇痛,花了一個多小時的時間,先后將橈骨和尺骨折斷,用自己的運(yùn)動短褲當(dāng)作臨時止血帶,然后用小刀從肘部將右前臂硬生生切斷。 從巖石下脫身后,為了與失血搶時間,他以超人的毅力爬過狹窄和風(fēng)力強(qiáng)勁的峽谷,沿繩下到 60英尺深的谷底,再步行 5英里后與營救人員相遇,終于成功生還。 Between a Rock and a Hard Place Do you know other people who once were “between a rock and a hard place”? How did they solve their problem? Share your story with your group. 3a Imagine you are the school nurse and a student just had an accident or a health prob