【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
ir domestic stations events in the Middle east were dismissed briefly. 在他們國(guó)內(nèi)的電臺(tái)的廣播中, 中東事件只輕描 淡寫地 報(bào)道了 一下。 II. Translation of passive voice sentences C、 保留原主語(yǔ) , 被動(dòng)改主動(dòng) 1. Mr. Black was given a prize. 布拉克先生得了獎(jiǎng)。 2. His life was cut short by cholera. 他因患霍亂而早亡。 3. He was thrown into confusion by the return of his wife. 他由于妻子歸來(lái)而陷入惶惑不安之中。 II. Translation of passive voice sentences D. 把原文中的主語(yǔ)譯為賓語(yǔ) 1. By the end of the war 800 people had been saved by the anization, but at a cost of over 200 Belgian and French lives. 大戰(zhàn)終了時(shí), 這個(gè)組織拯救了八百人,但那是以二百多比利時(shí)人和法國(guó)人的生命為代價(jià)。 2. It would be astonishing if that loss were not keenly felt. 如果(人們)不強(qiáng)烈地感到損失, 那倒是奇怪了。 II. Translation of passive voice sentences E . 譯成無(wú)主句 1. Whenever work is being done, energy is being converted from one form into another. 做功時(shí),能從一種形式轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N形式。 2. Cutting tools should be inspected carefully before they are used. 切割工具使用前要認(rèn)真檢查。 3. Some pictures were hung on the wall. 墻上掛著照片。 4. Children should be taught to speak the truth. 要教孩子們講真話。 II. Translation of passive voice sentences Exercises in class the following sentence patterns into English: Fixed phrases or sentence patterns: 1. 已經(jīng)證明 … 2. 可以有把握地說(shuō) … 3. 無(wú)可否認(rèn) … 4. 人們希望 … 5. 人們 (有人、大家 )認(rèn)為 … 6. 不用說(shuō) (誰(shuí)都知道 )… 7. 大家知道 (眾所周知 )… 8. 據(jù)報(bào)道 … 9. 據(jù)說(shuō) … 10. 據(jù)估計(jì) (預(yù)計(jì) )… It has been proved … It may be safely said that… It cannot be denied that… It is expected(hoped) that… It is considered (thought) that… It is understood that… It is well known that … It is reporte