【文章內容簡介】
too can be served and get back to work within the time allowed. Each person hurries to make room for the next person. If you don39。t, waiters will hurry you. 閱讀理解 —Passage 2 工作時間被認為是很珍貴的。在一些公共飲食場所,其他人會等在你旁邊等你吃完,這樣大家都可以得到服務,并趕在規(guī)定的時間內回去工作。每個人都會盡快給下一個人騰出地方。如果你不這樣,侍者會催促你的。 You also find drivers will be abrupt and that people will push past you. You will miss smiles, brief conversations, and small courtesies with strangers. Don39。t take it personally. This is because people value time highly, and they resent someone else wasting it beyond a certain courtesy point. 閱讀理解 —Passage 2 你會發(fā)現(xiàn)司機也都很匆忙,人們從你身邊匆匆走過。你會錯過一些微笑,簡短的交談和一些與陌生人的小禮節(jié)。不要在意,這是因為他們非常珍惜時間,而且他們認為一旦太注重這些社交禮節(jié)就是浪費時間。 The view of time affects the importance we attach to patience. In the American system of values, patience is not a high priority. Many of us have what might be called a short fuse. 閱讀理解 —Passage 2 對時間的觀念還會影響到我們對耐心的理解。在美國價值體系中,耐心并不是首要考慮的。我們中的很多人被稱為 “ 脾氣火爆 ” 。 We begin to move restlessly about if we feel time is slipping away without some return of this in terms of pleasure, work value, or rest. Those ing from lands where time is looked upon differently may find this matter of pace to be one of their most difficult adjustments in both business and daily life. 閱讀理解 —Passage 2 如果我們覺得時間在毫無意義的溜走,既沒有娛樂價值,工作價值,也不在休息,那就會開始不停地徘徊。那些來自時間觀念不同的國家的人發(fā)現(xiàn)他們在商業(yè)和日常生活中最困難的就是對時間節(jié)奏的適應。 TEXT TEXT TEXT TEXT Many newers to the States will miss the opening courtesy of a business call, for example, they will miss the ritual socializing that goes with a weling cup of tea or coffee they may be traditional in their own country. They may miss leisurely business chats in a caf233。 or coffeehouse. 閱讀理解 —Passage 2 許多剛到美國來的人都會想念他們在商業(yè)會談中一些開場禮節(jié)。舉個例子,他們會想念歡迎你到來而泡的一杯茶或咖啡這樣的社交禮儀,這在他們國家是常規(guī)禮儀。他們會想念在咖啡屋悠閑的會談。 Normally, Americans do not assess their visitors in such relaxed surroundings over prolonged small talks. We seek out evidence of past performance rather than evaluate a business colleague through social courtesies. Since we generally assess and probe professionally rather than socially, we start talking business very quickly. 而通常,美國人不會與來訪者在這么悠閑的環(huán)境中進行一些冗長的小會談。對于同事,我們總是看他過去的表現(xiàn)而不是與他的社交禮儀。因為我們一般都是更注重專業(yè)性的,而不是社交性的,因此我們總是很快進入正題。 閱讀理解 —Passage 2 11. Which of the following statements is wrong? ______ A. Americans seem to be always under pressure. B. Americans attach less importance to patience. C. Americans don39。t care much about ritual socializing. D. Americans are impolite to their business colleagues. A foreigner?s first impression of the . is likely to