【文章內(nèi)容簡介】
Вызовите, пожалуйста, врача. 我感覺不舒服,請幫我叫醫(yī)生好嗎? 13Будьте добры, сможете ли помочь? 勞駕,幫個忙好嗎? 13Конечно, можно. 當(dāng)然可以?! ?3Я хотел бы обменять американские доллары на рубли. 我想把美元換成盧布?! ?3Скажите, пожалуйста, какой сегодня курс доллара? 請問,今天美元的匯率是多少? 13Сегодня 5422(пять тысяч четыреста двадцать два) рубля. 今天是5422盧布。 1, пожалуйста, сто долларов. 好吧,請給我換100美元?! ?4Мне нужно проявить плёнку. 我要沖膠卷?! ?4Какая плёнка——чёрнобелая, цветная? 什么膠卷?黑白的,還是彩色的? 14Можем принять ваш заказ на двадцатое число. 我們可以給您沖,20號取?! 《碚Z日常用語900句(9)之關(guān)于購物 14Покажите мне это, пожалуйста. 請讓我看看這個好嗎? 14Скажите, что вы хотите купить? 請問您買什么? 14Дайте, пожалуйста, коробку печенья, пачку чая и кофе. 請給我一盒餅干,一包茶葉和咖啡?! ?4Сколько всё это стоит? 總共多少錢? 14Можно примерить это пальто? 可以試一試這件大衣嗎? 14Покажите, пожалуйста, куртку серого цвета. 請給我看看灰色的大衣?! ?50、Какой это размер? 這是多大尺寸的? 15У вас есть на размер меньше? 您還有小一號的嗎? 15Какого цвета вам нужно? 您要什么顏色的? 15Недалеко отсюда есть большой магазин сувениров. 離這兒不遠(yuǎn)有一家大的禮品店?! ?5Там большой выбор. 那兒的商品很全?! 《碚Z日常用語900句(10)之就餐 15Скажите, пожалуйста, где находится китайский ресторан? 請問哪有中餐館? 15Что вы хотите заказать? 您想要點(diǎn)什么? 15Что у вас бывает на обед? 你們的午飯一般有什么? 15Рис и разные блюда: мясо и овощи. 米飯和各種炒菜:肉和蔬菜?! ?5На первое мы возьмём куриный бульон, а второе мы закажем мясо с рисом, на третье мороженое. 第一道菜,我們要雞湯,第二道菜,我們要米飯和肉餅,第三道菜,要冰淇淋?! ?60、Не хотите ли вы чтонибудь выпить? 你們不想喝點(diǎn)什么嗎? 16Принесите нам, пожалуйста, стаканы пива. 請給我們拿幾杯啤酒?! ?6Дайте, пожалуйста, гамбург, стакан чая и стакан кокаколы. 請給我一份漢堡、一杯茶、一杯可口可樂?! ?6Девушка, у вас есть пельмени? 姑娘〔服務(wù)員〕,你們這兒有餃子嗎? 16Да, сколько вам? 有,您要多少? 16Пожалуйста, две порции. 請給拿兩份?! ?6У вас в баре дают ли чаевые? 在你們酒吧間就餐要付小費(fèi)嗎? 16Кто как. 因人而異。 俄語日常用語900句(11)之就醫(yī) 16 У вас очень плохой вид. 您的臉色很不好。 16Уж не заболели ли вы? 您是不是生病了? 170、Всё болит, весь горю. 渾身發(fā)痛,發(fā)燒?! ?7Мне чтото не по себе. 不知道怎么了,有點(diǎn)不舒服。 17Вам бы обратиться к врачу. 您應(yīng)該去看醫(yī)生。 17Вам надо сходить к врачу. 您得到醫(yī)生那兒去一趟。 17Нужно срочно вызвать врача на дом. 要馬上請醫(yī)生來出診?! ?7На что жалуетесь? 您哪兒不舒服? 17У меня температура. 我發(fā)燒?! ?7Откройте рот. Скажите ааа. 請張嘴,啊—啊—啊—?! ?7Вот термометр, измерьте. 這是溫度計(jì),請量一下。 17У вас грипп. 你得的是流感?! ?80、Вам надо делать уколы. 您需要打針?! ?8Я пропишу вам аспирин. 我給您開點(diǎn)阿司匹林。 18Принимайте два раза в день после еды. 請一日兩次飯后服用。 18Вам нужен постельный режим. 您需要臥床休息?! ?8Как вы себя теперь чувствуете? 您現(xiàn)在感覺怎么樣? 18Вам лучше стало? 您好些了嗎? 18Мне уже лучше. 我好一些了?! ?8Температура сейчас нормальная. 現(xiàn)在體溫正常了?! ?8Поправляйтесь скорее! 祝您早日康復(fù)! 俄語日常用語900句(12)之電話 18Алло! 喂! 190、Говорит Саша. 我是薩沙。 19Попросите, пожалуйста, к телефону господину Ма Лину. 請叫馬林先生聽電話?! ?9Я у телефона. 我就是?! ?9Господина Ма Лин пока нет. 馬林先生暫時不在?! ?9Подождите минуточку. 請稍等。 19Я слушаю. 請講?! ?9Здравствуйте Иван! С вами говорит Ма Лин. 您好,伊萬