【文章內容簡介】
can be Nov or later. Pls advise if you will be able to place the order in 1 month? We will provide consistent info and prevent confusion in future. Thank you. 2 Re: The munication efficiency We did notice it take too many back and forth munication on B/L amp。 Vet, it sounds to me that our people don’t know well about your internal organization, we address question to improper people which e back inaccurate info and bring confusion to us, this create lots of unnecessary back and forth munication amp。 make both parties loss efficiency. In order to improve munication efficiency, could you pls advise who we should address for below area。 1. PO placement, PI (We notice both Mislay and Angela place Pos.) 2. Any question related to PO 3. logistic amp。 Customs clearance, including import permit, Shipping document / Vet Document, etc. 4. New product development 5. Packaging amp。 artwork approval 6. Production sample approval 7. Accounting (We suppose we should contact Michael Reid, pls double cfm) Again, apology for inconvenience. We will improve munication efficiency in future.? 外貿函電范文匯總【世貿人才網:國際貿易商務人才門戶 更新時間: 20070226 】 【打印】【關閉】外貿函電書寫基本原則 一、Courtesy 禮貌語言要有禮且謙虛,及時地回信也是禮貌的表現(xiàn)。例如:We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it.You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May.二、Consideration 體諒寫信時要處處從對方的角度去考慮有什么需求,而不是從自身出發(fā),語氣上更尊重對方。例如:“You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. ”就比 “We allow 2 percent discount for cash payment. We won39。t be able to send you the brochure this month.” 要好。三、Completeness 完整一封商業(yè)信函應概況了各項必需的事項,如邀請信應說明時間、地點等,確忌寄出含糊不清的信件。四、Clarity 清楚意思表達明確,要注意:(一)避免用詞錯誤:例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services.此處bimonthly有歧義:可以是twice a month 或者once two ,可以改寫為: have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco. have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco. have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco.(二)注意詞語所放的位置:例如:1. We shall be able to supply 10 cases of the item only. 2. We shall be able to supply 10 cases only of the item.前者則有兩種商品以上的含義。(三)注意句子的結構:例如: sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air. sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20.五、Conciseness 簡潔(一)避免廢話連篇:例如: wish to acknowledge receipt of your letter...可改為:We appreciate your letter... herewith please find two copies of...可改為: We enclose two copies of...(二)避免不必要的重復:(三)短句、單詞的運用:Enclosed herewithenclosedat this timenowdue to the fact thatbecausea draft in the amount of $1000a draft for $1000六、Concreteness 具體七、Correctness 正確外貿函電:約定約定 Appointments Dear Mr. / Ms., Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to e and see you, say, on June 3 at . about the opening of a sample room there. Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest. Yours faithfully 約定 尊敬的先生/小姐, 我們的總經理約翰格林將于六月2日到7日在巴黎,有關在那開樣品房的事宜,他會于六月3日下午2:00點 拜訪您。 請告知這個時間對您是否方便。如不方便,請建議具體時間。 您誠摯的外貿英語函電范文外貿函電 Foreign Economic Relations amp。 Trade Committee of What City Address: 地址略Tel: 電話號碼略 Fax: 傳真號碼略________To: Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization for Facilitating Investments Fax: +411249 31 33 Total pages of this fax: 2 _________________________Dear Ms Jaana Pekkala, We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners. To establish business relations with your organization and attract Swiss panies39。 investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations amp。 Trade Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign panies. Our mittee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad. We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for examination and approval of joint ventures and foreign sole investment firms. Our Committee can provide What panies with information on the world market and specific mercial opportunities as well as organize trade missions, seminars and business briefings. Our mittee facilitates and encourages investment from other countries into targeted sectors of What economy and maintains active promotion of What through its network of contacts in domestic and abroad areas. Nowadays, we are seeking foreign investment in the field of capital construction, such as improving of tap water system and highway construction. Also, we are setting up a tannery zone in Tong39。erpu, the largest leather clothes producing and wholesaling base in North China. We invite Swiss panies with most favorable polices to set up their firms in any form on tanning, leather processing and sewage treatment. Any information on investment projects into What and on business cooperation with firms in What is highly appreciated and will be pass on to anyone who have approached us with interest in similar project. You are also invited to our city for investigation and business tour. Should you have any questions, please fell free to contact us. Thank yo