【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
鬼魅藏心間 )”。此外 ,英語(yǔ)諺語(yǔ)常用God來(lái)指代“人類(lèi)的主宰” ,例如 ,“God sends cold after clothes(人們需要啥 ,上帝就給啥 )”,“God helps those who help themselves(天助自主者 )”,等等。宗教文化在英語(yǔ)中留下了濃重的痕跡。 (三)源于文學(xué)作品 Originating from literary works ( 1)許多英語(yǔ)諺語(yǔ)來(lái)源于莎士比亞的作品“ Writing by W. Shakespeare”. will out. 紙包不住火。 bedfellows. 同床異夢(mèng)。 is not gold that This proverb is from the great works of Shakespeare The Merchants[39。m?:t??nt] of Venice[39。venis] . It shows us that those who have a good appearance are not really learned. So we should be careful not to be deceived by those who are superficially flashy but without substance. 這個(gè)諺語(yǔ)來(lái)自莎士比亞偉大的作品 《 威尼斯商人 》 。它向我們表明 ,那些有美麗的外表的人并不都是有真才實(shí)學(xué)的。所以我們應(yīng)該小心不要被那些表面華麗 ,但是沒(méi)有實(shí)質(zhì)的事物的騙了 。 ( 1) 《 圣經(jīng) 》 是猶太人和英美等西方基督教國(guó)家的一部圣書(shū) ,他蘊(yùn)含了豐富的宗教和文化內(nèi)容博大精深 ,源遠(yuǎn)流長(zhǎng) ,形成了獨(dú)具特色的圣經(jīng)文化。英語(yǔ)諺語(yǔ)中 ,有不少是來(lái)源于 《 圣經(jīng) 》 的。 fruit is sweet(禁果分外甜 ). the sun rises, the disease will abate(太陽(yáng)東升 ,疾病減輕 ). spirit is willing but the flesh is weak(心有余而力不足) . cannot serve God and Mammon(不能既侍奉上