【文章內容簡介】
(iii) any rating agency or any insurer or insurance broker of, or direct or indirect provider of credit protection to any Permitted Party。 and(iv) any court or tribunal or regulatory, supervisory, governmental or quasigovernmental authority with jurisdiction over the Permitted Parties.Article 17 LanguageThe documents and certificates during munication should be in English. In case of inconsistency, the Chinese version of this Agreement prevails. Article 18 Communication Rules Both parties should follow the rule of mailtomail, telextotelex in mutual munication.Chapter V MiscellaneousArticle 19 defaults and force majeureBoth parties must observe its respective obligations under this Agreement. A Party will pensate the other Party for any actual and direct losses suffered by the other Party as a result of the first Party’s gross negligence, wilful default or fraud. Neither Party will be liable for the nonperformance of any obligation under this Agreement as a result of the occurrence of a force majeure (being: natural disaster, infectious disease, strike, military coup) or as a result of any change in applicable law or regulation affecting the services to be provided under this Agreement, but both Parties should notify the other Party as soon as reasonably practicable and take reasonable steps to mitigate any loss.Article 20 Disputes settlementThis Agreement is governed by the laws of People’s Republic of China Any disputes arising from this Agreement should be settled through mutual consultation between both Parties. If no resolution is reached within 3 months either Party is entitled to apply for final settlement by way of arbitration at China International Economic and Trade Arbitration Commission Shanghai Branch. Costs will be borne by the Party against whom the decision has been made. Article 21 Effectiveness and termination of this agreementThis Agreement is only effective:(a) when both Party A and Party B confirms in writing to each other that it has obtained all requisite approvals and consents (and satisfied all conditions imposed thereunder) from any relevant government or supervisory authority in any relevant jurisdiction to provide settlement services in RMB for international trade under its respective laws and regulations。 and(b) Party B deposits an amount in RMB ( )to the Clearing Account pursuant to Article 5。and is subject to execution of any supplemental document as may be required pursuant to Article 2 and/or in connection with the approvals and consents referred to in (a) above.This Agreement may be terminated at any time by mutual agreement of both Parties, or upon the giving of no less than three months notice in writing from one Party to the other. despite of the termination, the outstanding transactions will still be governed by this agreement. Article 22 AmendmentsWithout prejudice to Article 2, this Agreement may be amended if agreed by both Parties in writing.Article 23 version The agreement in duplicate, along with appendix (if any), is signed in Chinese/English with equal effect, and either Party shall hold one copy.Party A:________________________Party B: Authorized RepresentativeAuthorized RepresentativeAt:At:第二部分 中國銀行股份有限公司上海市分行國際貿易人民幣結算業(yè)務操作規(guī)程 第一章 總則第二章 授權管理第三章 處理業(yè)務原則第四章 外匯管理審核辦法(分二套方案)第五章 對新客戶的初審第六章 進口信用證及代收第一節(jié) 進口信用證第二節(jié) 跟單進口代收第七章 貿易項下匯出國外匯款第一節(jié) 受理要點第二節(jié) 電匯業(yè)務第八章 出口信用證及托收第一節(jié) 出口信用證第二節(jié) 跟單托收第九章 貿易項下國外匯入?yún)R款第十章 內部控制與后期管理 第一節(jié) 國際貿易人民幣結算業(yè)務內部控制第二節(jié) 國際貿易人民幣結算業(yè)務檔案管理第三節(jié) 國際貿易人民幣結算業(yè)務統(tǒng)計第十一章 附則中國銀行股份有限公司上海市分行國際貿易人民幣結算業(yè)務操作規(guī)程第一章 總則一、 為加強我行國際貿易人民幣結算業(yè)務的管理,促進我行國際貿易人民幣結算業(yè)務試點工作的穩(wěn)健發(fā)展,特制定本規(guī)程。二、 本操作規(guī)程依據(jù)國家相關法律法規(guī)、國際商會制定的《跟單信用證統(tǒng)一慣例》(UCP600)、《托收統(tǒng)一規(guī)則》(URC522)、《信用證項下銀行間償付規(guī)則》(URR725)等國際慣例以及國際銀行操作實務、總行制定的《中國銀行股份有限公司國際結算及貿易融資業(yè)務基本規(guī)定》(2008年版)及我行其他相關規(guī)定而制定。三、本操作規(guī)程項下國際貿易人民幣結算業(yè)務業(yè)務應嚴格按中國人民銀行《金融機構反洗錢規(guī)定》和《金融機構大額交易和可疑交易報告管理辦法》(央行2006年2號令,自2007年3月1日起施行)的相關規(guī)定和要求,建立大額和可疑交易上報制度。四、 本操作規(guī)程適用于國際信用證、跟單托收、匯款等對公國際貿易人民幣結算業(yè)務;五、本操作規(guī)程涉及的會計核算手續(xù)、會計科目的使用,按照中國銀行總行財會部的有關規(guī)定執(zhí)行。六、本操作規(guī)程所涉及業(yè)務檔案從業(yè)務完結日起保存5年備查。第二章 授權管理一、國際貿易人民幣結算業(yè)務實行直接授權、轉授權和補充授權相結合的授權制度。被授權人須在總分行授予的權限范圍內辦理業(yè)務。二、國際貿易人民幣結算業(yè)務按照產品線進行管理。分行國際結算部管理權限:(1) 全轄及本部業(yè)務的歸口管理;(2)全轄及本部進口單證業(yè)務的操作管理;(3)上收支行及本部出口單證業(yè)務的操作管理。上收單位(浦東分行、楊浦、徐匯、閘北、虹口、普陀、靜安、浦開發(fā)、黃浦、盧灣、長寧支行)的管理權限:(1)本級及轄屬機構進出口業(yè)務的日常管理。未上收單位(分行營業(yè)部、寶山、閔行、南匯、松江、嘉定、奉賢、金山、青浦、中銀支行)的管理權限:(1)本級及轄屬機構進口業(yè)務的日常管理;(2)本級及轄屬機構出口業(yè)務的操作管理和日常管理。第三章 處理業(yè)務原則一、本著“了解你的客戶、了解你客戶的業(yè)務”的原則辦理業(yè)務。嚴格遵照我行“反洗錢”及“反恐怖融資”的相關規(guī)定受理各項業(yè)務。遇到可疑情況,按照我行及外部監(jiān)管機構規(guī)定及時報告。二、按照客戶委托和指示辦理業(yè)務,嚴格遵守“為客戶保密”的原則。三、辦理業(yè)務應至少經(jīng)兩人(經(jīng)辦、復核)處理。四、各級業(yè)務人員必須按中國銀行簽字樣本董事長授權書規(guī)定的業(yè)務范圍和金額標準簽發(fā)有關文件、憑證、函件,不得越權、不得變通。五、國際收支申報業(yè)務和進出口核銷業(yè)務的處理應按外匯管理局有關規(guī)定辦理。六、費率、匯率和利率應按總分行相關職能部門的有關規(guī)定執(zhí)行。七、SWIFT操作系統(tǒng)的使用及權限按總分行相關職能部門的授權規(guī)定辦理。八、涉及工商客戶的授信業(yè)務應按總分行風險管理部的有關規(guī)定執(zhí)行,涉及金融機構的授信業(yè)務應按總分行金融機構部門的有關規(guī)定執(zhí)行。九、各項業(yè)務的會計核算手續(xù)、會計科目的使用,應按總分行會計結算部的有關規(guī)定辦理。十、辦理業(yè)務要遵照及時處理的原則,不得無故拖延、積壓。十一、業(yè)務檔案必須完整、有序、規(guī)范、真實、整潔。業(yè)務檔案一般不對外辦理借調手續(xù)。業(yè)務檔案從業(yè)務完結日起留存五年備查。第四章 外匯管理審核辦法第一套方案一、進口進口企業(yè)貿易進口項下對外支付人民幣,參照《結匯、售匯及付匯管理規(guī)定》、《貿易信貸登記管理系統(tǒng)操作指引》、《貿易進口付匯核銷監(jiān)管暫行辦法》及其他有關規(guī)定,憑有效商業(yè)單證和有效憑證從其人民幣賬戶中支付,并進行網(wǎng)上付匯核銷及國際收支統(tǒng)計申報:跟單信用證結算的貿易進口,在開證時,須審核進口合同、開證申請書等;付匯時,還應審核信用證結算方式要求的有效商業(yè)單據(jù);用跟單托收方式結算的貿易進口,須審核進口合同、進口付匯通知書及跟單托收結算方式要求的有效商業(yè)單據(jù)等憑證材料;用貨到付款方式結算的貿易進口,須審核進口單位匯款申請書、進口合同、商業(yè)發(fā)票、正本進口貨物報關單等憑證材料;還應當將相應的進口貨物報關單在“中國電子口岸——進口付匯系統(tǒng)”上及時核注、結案,并在相關材料上簽注蓋章。跟單托收、貨到付款方式結算的貿易進口需滿足外匯管理局對進口項下延期付款的管理要求。二、出口嚴格按照《出口收匯核銷管理辦法》、《出口收匯核銷管理辦法實施細則》、《貿易信貸登記管理系統(tǒng)操作指引》和其他有關規(guī)定,為企業(yè)辦理出口收匯核銷及國際收支統(tǒng)計申報。當企業(yè)受到外方支付以人民幣計價的貿易款項,應當先進入該企業(yè)待核查帳戶,待出口電子數(shù)據(jù)聯(lián)網(wǎng)核查后,劃入該企業(yè)人民幣往來帳戶。第二套方案一、進口進口企業(yè)貿易進口項下對外支付人民幣,參照《結匯、售匯及付匯管理規(guī)定》及其他有關規(guī)定,憑有效商業(yè)單證和有效憑證從其人民幣賬戶中支付,并進行國際收支統(tǒng)計申報:跟單信用證結算的貿易進口,在開證時,須審核進口合同、開證申請書等;付匯時,還應審核信用證結算方式要求的有效商業(yè)單據(jù);用跟單托收方式結算的貿易進口,須審核進口合同、進口付匯通知書及跟單托收結算方式要求的有效商業(yè)單據(jù)等憑證材料;用貨到付款方式結算的貿易進口,須審核進口單位匯款申請書、進口合同、商業(yè)發(fā)票、正本進口貨物報關單等憑證材料;還應當將相應的進口貨物報關單在“中國電子口岸——進口付匯系統(tǒng)”上及時核注、結案,并在相關材料上簽注蓋章。跟單信用證、跟單托收方式結算的進口付匯后,在規(guī)定時間內,還應將相應的進口貨物報關單在“中國電子口岸——進口付匯系統(tǒng)”上及時核注、結案,并在相關材料上簽注蓋章。二、出口