【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
ll the cares and stresses of your day seem to fade away under the relaxing and fortable treatment of foot massage.4. 研究表明大部分員工都很看重他們卓有成效的工作能夠得到認(rèn)可或贊賞。Studies show that most employees place a high value on being recognized or being plemented for a job well done.5. 急診室里擠滿了來(lái)看常見(jiàn)病的病人,因?yàn)樗麄儧](méi)有固定的醫(yī)生。Emergency rooms were clogged with patients who came for treatment of relatively routine medical problems because they didn’t have a regular doctor.6. 任何一個(gè)試圖訓(xùn)練或幫助一名新技術(shù)經(jīng)理轉(zhuǎn)變角色成為領(lǐng)導(dǎo)的人都可以從這本書(shū)中獲得有用的想法。Anyone trying to coach or help a new technical manager make the transition to a leadership role can get useful ideas from this book.7. 大多數(shù)時(shí)候如果你走捷徑完成一個(gè)項(xiàng)目,結(jié)果則需要你做一些修補(bǔ)工作,而其所花的時(shí)間會(huì)是你走捷徑所省下的時(shí)間的兩倍。Most of the time when you take a short cut for pleting a project you will end up doing some repair work later that will take double the time you saved by the short cut.8. 那些不能在個(gè)人和職業(yè)生活之間設(shè)置合理界限的員工是不能理解生活和工作的意義的。Employees who fail to set appropriate boundaries between their personal and professional lives will not be able to understand the meaning of life and work.9. 這一運(yùn)動(dòng)的目的是訓(xùn)練人們?cè)诿鎸?duì)危險(xiǎn)時(shí)有序而職業(yè)地作出反應(yīng)。The purpose of the exercise was to train staff to react in a disciplined and professional manner when in the presence of danger.10. 大多數(shù)X一代人都有放棄職業(yè)發(fā)展而花費(fèi)更多時(shí)間來(lái)陪妻子和孩子的愿望,特別是在他們孩子還小的那幾年。Most Gen Xers have the desire to forgo career advancement for more time with their wife and children, especially in the early years of their children’s lives.[B] Gen Xers, on the other hand, watched the sacrifices that their parents made to move up the career ladder, only to be met with massive layoffs in American corporations.然而,X一代人目睹了他們的父母為了職業(yè)晉升而做出犧牲,結(jié)果卻遭遇了美國(guó)公司的大量裁員。These different perspectives can often lead to clashes in the workplace. Each group is prone to generalizations about the other.這些不同的觀點(diǎn)視角常常導(dǎo)致工作中的沖突。他們彼此都易于把對(duì)方概念化。Gen Xers see no reason to pay their dues because they can get the job done better and faster and still have time for their lifestyles and family.X一代人認(rèn)為自己沒(méi)有理由要盡職苦干,因?yàn)樗麄兡馨压ぷ髯龅糜趾糜挚欤胰杂袝r(shí)間來(lái)休閑和陪伴家人。Some would say the only solution is the legal system, where agebias lawsuits may rise as boomers age.有人會(huì)說(shuō)唯一的解決辦法是通過(guò)司法體系,因?yàn)殡S著嬰兒潮時(shí)期的人不斷變老,與年齡歧視有關(guān)的訴訟可能會(huì)增加。But history will repeat itself as the baby boomers leave the workforce, the Gen Xers rise to power and generation Y employees e on the scene.但是,歷史就是如此循還往復(fù) — 隨著嬰兒潮時(shí)期出生的人開(kāi)始退休,X一代開(kāi)始掌權(quán),Y一代開(kāi)始步入社會(huì)。Unit sixVocabularyA 1. deplored 2. pervades 3. requisite 4. workaholics 5. hereditary 6. extravagant 7. crave 8. mania 9. oneupmanship 10. overwhelmB 15 CBDBA 610 DCBACCloze1. probing 2. factors 3. degree 4. afford 5. extra 6. average 7. plicated 8. skyrocket 9. static 10. boost 11. colleague 12. seek 13. accept 14. rate 15. close 16. aspiration 17. beyond 18. size 19. fail 20. satisfyingTranslation[A] 1. 在追求幸福的過(guò)程中,人們注定要遭受許多挫折。People are preordained to suffer many frustrations in their quest for happiness.2. 美國(guó)是一個(gè)雄心勃勃的民族。各行各界的人們都面臨著力求出類拔萃的激烈競(jìng)爭(zhēng)壓力。American is an ambitious nation. People from every walk of life face the pressure of fierce petition to excel.3. 當(dāng)天買(mǎi)賣(mài)股票投機(jī)是一種危險(xiǎn)的謀財(cái)之道。Day trading is a dangerous way of trying to make a fortune.4. 數(shù)百萬(wàn)人懷著暴發(fā)致富的幻想花錢(qián)買(mǎi)彩票。Millions of people have a fantasy about getting rich quick and spend money on lotteries.5. 人們擔(dān)心如果軍備競(jìng)賽失控,世界局勢(shì)將進(jìn)一步惡化There is a fear that if the arms race gets out of hand, the world situation will be worse off.6. 為了保護(hù)自己免遭失敗的痛苦就放棄自己的抱負(fù)是不明智的。It is not sensible to give up one’s own ambition in order to shield oneself from the bitterness of failure.7. 許多人拼命掙錢(qián),因?yàn)榻疱X(qián)可以買(mǎi)到大房子、小汽車(chē)、大屏幕電視以及其他被認(rèn)為代表地位和身份的消費(fèi)品。Many people strain to earn money because money can buy big houses, cars, bigscreen TVs and other consumer products which are considered symbols of status and identity.8. 為了實(shí)現(xiàn)我們的抱負(fù)而努力奮斗是值得的。It pays to exert ourselves to fulfill our own ambitions.9. 十年前大多數(shù)中國(guó)人還買(mǎi)不起的手機(jī)現(xiàn)在已成為很普及的生活必需品。The cell phone, which was beyond the reach of the majority of the Chinese people a decade ago, has now bee a widely owned daily necessity.10. 自從得到了晉升以后,她就表現(xiàn)得自命不凡。不過(guò)在我看來(lái),她只不過(guò)是個(gè)微不足道的小人物。She acts as if she were someone since she was promoted. But to me, she is a mere nobody.[B] Ambition is one of those Rorschach words: define it and you instantly reveal a great deal about yourself. 1) Even the most neutral of works, Webster’s, in its Seventh New Collegiate Edition, gives itself away, defining ambition first and foremost as “an ardent desire for rank, fame, or power.”即使是最中立的著作《韋伯斯特詞典》也暴露了它自己的追求目標(biāo),它在其新大學(xué)版第七版中將雄心首先定義為“一種追求地位、榮譽(yù)或權(quán)利的熱切欲望”。Ardent immediately assumes a heat inmensurate with good sense and stability, and rank, fame, and power have e under fairly heavy attack for at least a century. “熱切”這個(gè)詞立刻呈現(xiàn)出與理智的判斷和沉穩(wěn)的心態(tài)所不相稱的熱烈情緒,而地位、榮譽(yù)和權(quán)利也在至少長(zhǎng)達(dá)一個(gè)世紀(jì)的時(shí)間里一直受到相當(dāng)猛烈的抨擊。One can, after all, be ambitious for the public good, for the alleviation of suffering, for the enlightenment of mankind, …然而畢竟一個(gè)人可以立志于促進(jìn)公共的利益,減輕人們的痛苦,或是啟迪人類的思想。The family would bee superfluous as a social unit, with all its former power for bringing about neurosis drained away. 家庭將成為多余的社會(huì)單位,不再具有以前能夠帶給人們焦慮和恐懼的力量。Longevity would be increased, for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor. 人們的壽命將會(huì)延長(zhǎng),因?yàn)樵絹?lái)越少的人會(huì)死于由拼命工作而引起的心臟病和中風(fēng)。Unit 7Translation[A] 1. 美國(guó)人渴望新的未開(kāi)發(fā)地帶,在那里他們可以擺脫任何束縛,自由自在。Americans hanker after new frontiers where they can be free of any constraints and be themselves.2. 令年輕人神往的正是在網(wǎng)上沖浪時(shí)獲得的那種自由的感覺(jué)。What captures young people’s imagination is precisely the sense of freedom they get while surfing the Internet.3. 不論種族、文化和社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位,每個(gè)人都能夠在網(wǎng)絡(luò)空間找到一個(gè)由與自己志趣相投的人所組成的社區(qū)。The Regardless of their race, culture and socioeconomic status, everyone can find a munity of likeminded people in cyberspace.4. 虛擬社區(qū)寧愿由自己而不是由世俗政府建立和執(zhí)行社區(qū)行為規(guī)范。Virtual munities prefer to set and enforce munity standards by themselves rather than by the terrestrial government.5. 網(wǎng)絡(luò)空間類似于現(xiàn)實(shí)世界,包括從購(gòu)物中心、學(xué)校區(qū)到紅燈區(qū)等各種各樣的地方。Youths who dropped out of middle Cyberspace is akin to the terrestrial world, which