freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

voa慢速英語agriculturereport農(nóng)業(yè)報(bào)道聽力最近更新(編輯修改稿)

2025-07-06 21:27 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 cretaryGeneral Ban Kimoon opened a threeday summit meeting of one hundred forty presidents and prime ministers. Mr. Ban called for renewed efforts to meet the goals, saying there is much more to do. He said the economic crisis cannot be an excuse for limiting development efforts. 周一,聯(lián)合國秘書長潘基文召開了有140位政府首腦參加的為期三天的峰會(huì)。潘基文呼吁繼續(xù)努力以實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)。并表示,我們要做的還很多。他說,經(jīng)濟(jì)危機(jī)不能成為限制發(fā)展努力的借口。A . report says the world had more than one billion undernourished people last year. That followed the food crisis of two thousand seven and eight.聯(lián)合國一份報(bào)告稱,去年全球有超過10億人營養(yǎng)不良,緊隨2002008年糧食危機(jī)。This year, improved economic conditions are expected to reduce the number of hungry for the first time in fifteen years. The number is predicted to drop by almost one hundred million to nine hundred twentyfive million.今年,經(jīng)濟(jì)狀況的改善預(yù)計(jì)可以減少饑餓人口數(shù)量,這是15年來的首次。Jacques Diouf, head of the . Food and Agriculture Organization, says that is still unacceptably high.聯(lián)合國糧農(nóng)組織負(fù)責(zé)人雅克迪烏夫(Jacques Diouf)稱這仍然是令人“極其無法接受的”。JACQUES DIOUF: The expected decline in world hunger in two thousand ten is primarily the result of better access to food as the global economy recovers, and food prices remain below their peak level of midtwo thousand eight.迪烏夫:“2010年全球饑餓問題的預(yù)期下降,主要是由于全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,以及全球糧食價(jià)格持續(xù)低于其2008年峰值導(dǎo)致的糧食更容易被獲取。”But wheat prices rose after Russia halted grain exports in August because of a severe drought. That ban is now extended until next year39。s harvest.在俄羅斯由于干旱8月停止糧食出口后,小麥價(jià)格開始上漲。這一出口禁令現(xiàn)在已延續(xù)至明年豐收前。In Mozambique, thirteen people died in recent riots over higher prices for bread, electricity and water. The cost of bread rose by thirty percent after the government ended price supports. After the protests the government said it would halt the price increases.在莫桑比克,13人在最近一次由于食物、水電價(jià)格上漲的暴動(dòng)中喪生。在政府停止價(jià)格維持〔通常由政府采取措施對預(yù)定的價(jià)格標(biāo)準(zhǔn)的維持〕后,食物價(jià)格上漲了30%。在這次抗議之后,政府表示將扼制價(jià)格上漲。This Friday, officials from FAO member countries will meet in Rome to discuss current supply and demand for grains and rice.本周五,糧農(nóng)組織成員國官員將在羅馬會(huì)面,討論當(dāng)前糧食供應(yīng)和需求。 A top FAO official recently said on the agency39。s website that a new food crisis appears unlikely. Hafez Ghanem said there is no cause to worry, unless there is another shock to supply. He gave examples like more bad weather or government policies that shake the market.糧農(nóng)組織的一位高級(jí)官員哈菲茲加尼姆(Hafez Ghanem)最近在該機(jī)構(gòu)網(wǎng)站上表示,不太可能出現(xiàn)一次新的糧食危機(jī)。他說,沒有理由擔(dān)心新的糧食危機(jī),除非再次出現(xiàn)“對供應(yīng)的沖擊”。他舉例說,像更惡劣天氣或政府政策沖擊市場。The . says twothirds of the world39。s undernourished people live in seven countries. These are India, China, Bangladesh, Indonesia, Pakistan, the Democratic Republic of Congo and Ethiopia.聯(lián)合國表示,世界2/3的營養(yǎng)不良人口生活在印度、中國、孟加拉國、印度尼西亞、巴基斯坦、剛果民主共和國和埃塞俄比亞這7個(gè)國家。Pretty Flowers Lead Two Scientists to a Discovery(10914)科學(xué)家發(fā)現(xiàn)野生基因變異油菜品種This is the VOA Special English Agriculture Report.這里是美國之音慢速英語農(nóng)業(yè)報(bào)道。Not all research begins with a plan. Some studies begin by accident. Meredith Schafer says that is what happened with her and Cynthia Sagers.并非所有的研究都是有計(jì)劃的開始的,一些研究的開始純屬偶然。梅勒迪斯謝弗(Meredith Schafer)說,她和辛西婭薩格斯(Cynthia Sagers)的研究就是如此。Cynthia Sagers is a biology professor at the University of Arkansas. Meredith Schafer is a graduate student.薩格斯是阿肯色大學(xué)的一名生物學(xué)教授。斯謝弗是一名研究生。They were traveling in the state of North Dakota on a project. They noticed pretty yellow flowers.她們在北達(dá)科他州進(jìn)行一個(gè)項(xiàng)目時(shí)注意到一些非常漂亮的黃色花朵。They recognized them as canola. Farmers grow canola for seeds to make cooking oil. Canola is also used for animal feed and biofuel.她們認(rèn)為這是卡諾拉。農(nóng)民們種植卡諾拉,用其菜籽煉制食用油。卡諾拉還能用于動(dòng)物飼料和生物燃料。注:Canola,卡諾拉,加拿大雙低油菜。Canola是Can(Canadian,加拿大)o(oil,油), l(low,低) a(acid,酸)的縮寫。But the canola plants they saw were not growing in farm fields. They were growing along the road.但是他們看到的卡諾拉植株并非長在農(nóng)田里,而是長在路邊。The researchers decided to test the plants. They had brought along special testing papers for the project they were working on. They crushed some of theleaves in water and added the test strips.研究人員決定對這種植株做個(gè)測試。他們隨身攜帶了一種用于她們正在進(jìn)行的項(xiàng)目的特殊試紙。她們將一些葉子碾碎后與水混合,然后將試紙放入。The results showed that the weedy canola plants contained genetic changes. If a plant is genetically modified, that means its genes have been changed toproduce desired qualities.結(jié)果顯示,這種雜草般的卡諾拉植株存在基因變異。如果一種植物是轉(zhuǎn)基因植物,則意味著它的基因被改造以獲得更好的品質(zhì)。This summer, the researchers from Arkansas went back to North Dakota. This time they went on a road trip to find canola. They traveled more than fivethousand kilometers.今年夏天,阿克色州的研究人員再次回到北達(dá)科他州。這一次,他們沿路尋找卡諾拉,行程超過5千公里。They stopped about every eight kilometers to count plants and take samples to test in their vehicle.他們每8公里停下來統(tǒng)計(jì)植株數(shù)目并采樣在車上進(jìn)行測試。What they found, they say, was the first discovery in the United States of wild canola plants with modified genes.他們稱他們在美國首次發(fā)現(xiàn)基因變異的野生卡諾拉植物。Meredith Schafer presented the findings at a recent meeting of the Ecological Society of America.薩格斯在美國生態(tài)學(xué)會(huì)近期一次會(huì)議上提交了該發(fā)現(xiàn)。The scientists found canola plants in almost half of the places they investigated. They tested a total of two hundred eightyeight plants. They found thateighty percent of those plants contained genes from genetically engineered canola.科學(xué)家們在他們調(diào)查過的近一半地區(qū)發(fā)現(xiàn)了卡諾拉植株。他們對其中的288株進(jìn)行了測試后發(fā)現(xiàn),80%的植株攜帶轉(zhuǎn)基因卡諾拉的基因。Some crop plants are modified to resist damage from the chemicals that farmers spray to kill weeds. There are two proteins that can give canola the abilityto resist two monly used herbicides. One protein gives resistance against glyphosate. The other protein gives resistance against glufosinate.有些農(nóng)作物被基因改造,以抵抗農(nóng)民噴灑的除草劑的損害。有兩種蛋白質(zhì)可以使卡諾拉擁有抵抗2種常用除草劑的能力。其中一種產(chǎn)生草甘膦抗藥性,另一種產(chǎn)生草胺磷抗藥性。Two of the plants growing in the wild showed resistance to both kinds of weed killers. Professor Sagers says canola varieties with these genetic qualitieshave not been released on the market. This suggests the result of wild populations reproducing on their own.2株野生植株對兩種除草劑都顯示出抗藥性。薩格斯教授稱,存在這種基因性狀的卡諾拉品種并未在市場上發(fā)布。這意味著,這是野生種群自我繁殖的結(jié)果。Want Sweaters That Feel Like Home? Try Raising Your Own Goats(1097)養(yǎng)羊以產(chǎn)羊毛This is the VOA Special English Agriculture Report.這里是美國之音慢速英語農(nóng)業(yè)報(bào)道。 Goats are valuab
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)教案相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1