【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
solutions within five working days, Party B will take it acquiesced by Party A and will continue the work of next phase. Should Party A be unable to give a feedback on the final solutions within tem working days, Party B will take it accepted by Party. 乙方責(zé)任Responsibilities of Party B 。Providing consultation service in accordance with the provisions of Article . 乙方負(fù)責(zé)咨詢計(jì)劃的制定、方法的傳授、工具的提供及方案設(shè)計(jì)。Responsible for establishing a consultation plan, tutoring Party A advanced management means and tools, and designing the project solutions. 乙方應(yīng)按照合同規(guī)定的時(shí)間、進(jìn)度保質(zhì)保量完成工作。Fulfilling the specific tasks and on schedule and in good quality and quantity. 乙方應(yīng)確保項(xiàng)目組的穩(wěn)定性,保證進(jìn)場(chǎng)顧問(wèn)的專業(yè)水平。Insuring a stable consulting team as well the professional level of its consultants. 乙方應(yīng)盡力協(xié)助甲方與項(xiàng)目有關(guān)的第三方進(jìn)行協(xié)調(diào)。Assisting Party A in coordinating with the third party relevant to this project. 負(fù)責(zé)對(duì)甲方相關(guān)管理人員的培訓(xùn),使甲方人員具備管理體系運(yùn)作能力。Responsible for training the managers of Party A so that they can be capable of running this new management system. 乙方完成工作后,應(yīng)向甲方提供不少于一套的文字材料和電子文檔。乙方提供的服務(wù)成果應(yīng)盡可能做到通俗易懂。Providing Party A with at least a set of consultation documents both in written and electronic form when the whole project is done. Trying to make the solutions simple, understandable and feasible. 文件的傳達(dá)Delivering of documents 在本合同執(zhí)行期內(nèi)(含跟蹤服務(wù)期),甲方與乙方之間所有的正式通知及文件均采用書面形式傳達(dá)給對(duì)方。Within the validity of the contract (the service period included), all the formal notices and files to and from the two parties shall be delivered in written paper.工作的開展The operation of consulting project 項(xiàng)目正式啟動(dòng)后,甲方和乙方共同組建一個(gè)咨詢項(xiàng)目委員會(huì),由雙方的高層管理人士負(fù)責(zé)。When the project is start up, Party A and Party B shall jointly establish a Consultation Committee consisting of the top managers of the two parties. 為確保咨詢服務(wù)的質(zhì)量和進(jìn)度,乙方委托深圳市東方大成管理咨詢有限公司作為合作伙伴,共同組成咨詢項(xiàng)目小組開展對(duì)甲方的咨詢服務(wù)工作。小組成員構(gòu)成如下:乙方項(xiàng)目經(jīng)理1人(彭榮模先生),管理顧問(wèn)12人(陳耀忠先生、黃道銀先生)。乙方在經(jīng)過(guò)甲方同意,確保項(xiàng)目經(jīng)理不變的情況下可增加、調(diào)配顧問(wèn)組成員。To guarantee the quality and progress of the consultation project, Party B consigns Shenzhen Oriental Wisdom Management Consultation Co., Ltd. as its business partner. They will jointly set up a consulting team to serve for Party B. The team members consist of one project manager (Peng Rong Mo, Mr.) and two or three consultants (Chen Yao Zhong, Mr.。 Huang Dao Yin, Mr.). With the agreeing of Party A, Party B can increase or adjust consultants. 甲方有權(quán)對(duì)乙方配備的服務(wù)咨詢?nèi)藛T提出建議,并可要求乙方更換咨詢?nèi)藛T。Party A has the right to give suggestions to Party B consultants, and to ask Party B to replace its consultants. 甲方應(yīng)按照乙方的提議成立項(xiàng)目配合小組,負(fù)責(zé)聯(lián)系及協(xié)調(diào)工作,配合項(xiàng)目執(zhí)行。Party A will set up a coordination team as per Party B’s suggestion to work in contact and cooperation between the two parties and within Party A’s departments and factories, and be responsible for bringing the project solutions into effect. 甲方管理層應(yīng)該提供的相關(guān)信息,安排管理人員及員工與咨詢顧問(wèn)相互合作、共同遵照咨詢服務(wù)項(xiàng)目管理程序。乙方將全程培訓(xùn)甲方相關(guān)員工,做到知識(shí)轉(zhuǎn)移。The managers of Party A should provide Party B with relevant data