freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

語(yǔ)言的接觸ppt課件(編輯修改稿)

2025-06-08 13:20 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 風(fēng)暴,中心附近最大風(fēng)力達(dá) 12級(jí)或 12級(jí)以上,同時(shí)有暴雨”。 ? 有些新詞,特別是日語(yǔ)借詞在翻譯創(chuàng)造時(shí)使用的是漢語(yǔ)古典文獻(xiàn)中已有的詞匯。遇到這種情況,出于溯源的需要,有時(shí)我們也引出見(jiàn)于漢文古籍的例證。如 ? “革命”:來(lái)自日語(yǔ)( kakumei),日語(yǔ)又來(lái)自英語(yǔ)revolution。但在創(chuàng)制該詞時(shí),采用了 《 易經(jīng) 》 革卦的用語(yǔ):“天地革而四時(shí)成,湯武革命,順乎天而應(yīng)乎人?!? ? “關(guān)系”一詞,首見(jiàn)于宋代,如羅大經(jīng)所作筆記 《 鶴林玉露 》 卷二:“此雖小事,然摧壞小官氣節(jié),關(guān)系卻大?!币鉃榻o他人帶來(lái)影響或后果。也指對(duì)有關(guān)事物的作用或影響,如陳亮 《 書職事題名后 》 :“題名小錄,利害通涉始末。而習(xí)膳雖若碎煩,亦有關(guān)系?!边@個(gè)詞傳入日本后,在江戶末期語(yǔ)義發(fā)生了變化, 1862年問(wèn)世的 《 英和對(duì)譯袖珍辭書 》 就把它用作 relation的譯詞,其后的主要意思是表示兩者之間的相互關(guān)系。 ? 借詞雖然音義都借自外語(yǔ),但語(yǔ)音、語(yǔ)法上還得服從本族語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)規(guī)則。 二、語(yǔ)音和語(yǔ)法的借用和吸收 ? 語(yǔ)音和語(yǔ)法的借用和吸收雖然沒(méi)有詞那樣普遍,但同樣可能存在。如我國(guó)的一些少數(shù)民族就從漢語(yǔ)中借用和吸收了某些音位和復(fù)元音,有的還改變了句法結(jié)構(gòu)的次序。 ? 語(yǔ)音借用:語(yǔ)音的借用表現(xiàn)為增加新的音位和增加新的音位組合方式。 : 我國(guó)許多少數(shù)民族語(yǔ)言里都沒(méi)有 /f/這個(gè)音位,有些語(yǔ)言如景頗語(yǔ)從漢語(yǔ)里借入了這個(gè)音位。 ? 現(xiàn)代北京話當(dāng)中本來(lái)沒(méi)有 [v]聲母,周邊很多方言中有這個(gè)聲母,再加上這個(gè)聲母發(fā)起來(lái)比 [u]省力,所以現(xiàn)在很多年輕人把以 u開頭的字讀成了 [v]聲母,如萬(wàn)、文、翁等,從目前的發(fā)展趨勢(shì)來(lái)看,北京話有可能借入這個(gè)聲母。 ? 借入聲調(diào)一般比較困難,但也有語(yǔ)言借入。如哈尼語(yǔ)里原來(lái)有高平( 55)、中平( 33)、低降( 21)三個(gè)聲調(diào),近代從漢語(yǔ)里借入了一個(gè)高升調(diào)( 35)。 2。增加新的音位組合方式 ? 從其他語(yǔ)言吸收自己語(yǔ)言里沒(méi)有的音位結(jié)合規(guī)則。如哈尼語(yǔ)里本來(lái)沒(méi)有復(fù)合元音韻母,從漢語(yǔ)借入了 iu、 ua、 ui等復(fù)合元音韻母。 彝語(yǔ)里本來(lái)沒(méi)有元音+鼻輔音韻母,后來(lái)受漢語(yǔ)的影響新增加了這種組合方式。 語(yǔ)法借用 ? 語(yǔ)言的語(yǔ)法系統(tǒng)一般比較穩(wěn)固,不易受到別的語(yǔ)言的影響。但如果語(yǔ)言接觸程度較深,一些語(yǔ)言的語(yǔ)法也會(huì)收到影響,出現(xiàn)借用的現(xiàn)象。 ? 如毛難語(yǔ)語(yǔ)法由于受到漢語(yǔ)影響,吸收了漢語(yǔ)的“如果、雖然 …… 但是、從、比、就”等虛詞;增加了修飾成分居于中心詞之前的語(yǔ)序(如美麗的花);增加了動(dòng)詞的重疊形式。 漢語(yǔ)“他、她、它”的分工是 20世紀(jì)初受英語(yǔ) he/she/it分工影響的結(jié)果。 ? 香港漢語(yǔ)由于長(zhǎng)期受英語(yǔ)影響,受到了語(yǔ)言干擾( interference,即一個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的某些成分進(jìn)入另一語(yǔ)言系統(tǒng)),造成詞的轉(zhuǎn)類現(xiàn)象十分突出,主要表現(xiàn)在這幾方面: ? 形容詞、名詞(名詞短語(yǔ))用作動(dòng)詞; ? 名詞、動(dòng)詞用作形容詞; ? 動(dòng)詞、形容詞用作名詞。 ? 不少轉(zhuǎn)類現(xiàn)象可以歸因于英語(yǔ)語(yǔ)序(通過(guò)翻譯)對(duì)漢語(yǔ)的影響和干擾。例如: ? 名詞作動(dòng)詞:父母沒(méi)有必要把第三者 標(biāo)簽 成罪大惡極的壞人 /首先要 低調(diào) 自己。 ? 名詞短語(yǔ)作動(dòng)詞:教職員因 性侵犯 學(xué)生而被解雇。 ? 形容詞作動(dòng)詞:百分之十五的人說(shuō) 害羞 購(gòu)買(某物) ? 名詞作形容詞:較為細(xì)節(jié)的 問(wèn)題 。 ? 動(dòng)詞作形容詞:他感到十分 侮辱 /價(jià)格實(shí)在非常 吸引 。 ? 動(dòng)詞作名詞:我必須對(duì)市民 有承擔(dān) 。 ? 形容詞作名詞:決策者需要特別具有 敏感 。 ? 有的學(xué)者把香港的這種語(yǔ)言狀況稱為“港式中文”:具有香港地區(qū)特色的漢語(yǔ)書面語(yǔ),即以標(biāo)準(zhǔn)中文為主體,帶有部分文言色彩,深受粵語(yǔ)和英語(yǔ)的影響,并有獨(dú)特的社會(huì)詞和流行語(yǔ),在詞匯系統(tǒng)、結(jié)構(gòu)組合、句式特點(diǎn)以及語(yǔ)言運(yùn)用等方面跟標(biāo)準(zhǔn)中文有所不同,主要在香港地區(qū)普遍使用的漢語(yǔ)書面語(yǔ)。 港式中文一方面跟香港居民口語(yǔ)使用的粵方言相對(duì),另外一方面又跟全國(guó)普遍使用的標(biāo)準(zhǔn)中文相對(duì),從而形成了自己的特色。 ? 自五四以來(lái),漢語(yǔ)出現(xiàn)的所謂“歐化句式”也是不同語(yǔ)言之間借用和吸收的表現(xiàn)。 第二節(jié) 語(yǔ)言的融合 ? 一、語(yǔ)言系統(tǒng)的排擠和替代 ? 語(yǔ)言融合是隨著不同民族的接觸或融合而產(chǎn)生的一種語(yǔ)言現(xiàn)象,指一種語(yǔ)言排擠和代替其他語(yǔ)言而成為不同民族的共同交際工具。 ? 每個(gè)民族都有自己的語(yǔ)言
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1