freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

日語(yǔ)精彩閱讀328篇(編輯修改稿)

2025-05-15 12:54 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 近來(lái)為什么有這么多人咳嗽時(shí)既不用手帕或手捂住嘴,也不把頭扭向一邊呢。這種損人的行為應(yīng)當(dāng)受到懲罰。41人と美容 女性が美しくなろうとするとき?一番重いヒントをくれるのは?最終的にヒトであるという事。過去を素晴らしく生きた女性や?今をステキに生きている女性、そういう人をもっともっとたくさん知り?たくさん見ることが?実は一番女性をキレイにするのではないかと思ったのだ?!∶廊荬摔い埔环瑜胜い韦?家の中に閉じこもって、美容の記事ばかり読んでいることだと私は思う。世の中のキレイな人をたくさんみたり、世の中の人に自分を見てもらうこと、これが大事なのだと言うことだが、それもひっくるめて?女をキレイにするのは女。女性要想變得更加美麗,有一個(gè)重要的秘訣,這個(gè)秘訣就是取決于人。多認(rèn)識(shí)、多見識(shí)過去和現(xiàn)在生活得都十分精彩的女性,實(shí)際上是女性變美的最佳方法。39。 z _8 @。 g7 ? g5 Z\ 關(guān)于美容,我認(rèn)為整天一個(gè)人悶在家中,看一些如何化妝的書是最不好的辦法。應(yīng)該走出家中,不僅要看一看世界中的麗人,同時(shí),也把自己展示到這個(gè)世界中。這是非常重要的??偠灾?,是女人把女人變得更加美麗。42異文化交流 いま使っている漢字を初めとして、中國(guó)大陸や朝鮮半島から渡來(lái)したものが身の回りに何と多いことか。キトラ古墳の見事な朱雀の寫真を見ながら、その由來(lái)を考えながら、文化の往來(lái)の不思議さを思う?!?guó)家や民族を超えて往來(lái)する文化が異文化に力を與えて新たな飛躍をもたらす。飛びたとうとする壁畫の朱雀はそんな瞬間かもしれない。以我們現(xiàn)在使用的漢字為首,在我們身邊有多少東西是從中國(guó)大陸和朝鮮半島傳來(lái)的呀。我一邊看這張從KITORA古墓中發(fā)現(xiàn)的朱雀相片,思考著它的由來(lái),一邊想文化交流是一個(gè)多么不可思議的事呀。 K39。 @2 f* X1 D/ P。 U1 K0 |, p 超越國(guó)家和民族的文化交流,給不同的文化帶來(lái)了力量,使之得到新的飛躍。壁畫中的朱雀展翅欲飛的形象,不正表現(xiàn)了那一瞬間嗎。43 戀するとキレイになる? “女は戀するとキレイになる”が?大昔から語(yǔ)りつかれてきたのは?結(jié)局のところ女が體験に“どうもそうであるらしい”と感じてきただけのこと。でもその科學(xué)的根拠が20世紀(jì)も近づくいまごろになって、にわかに明らかになろうとしている。在很久以前就有“女人戀愛就會(huì)變得更加美麗”的說法。結(jié)果,似乎確實(shí)有許多女性通過自己的體驗(yàn)發(fā)出了“確實(shí)如此”的感慨。但是,這是由什么原因造成的呢?在二十世紀(jì)即將結(jié)束的今天,現(xiàn)代的科學(xué)技術(shù)似乎可以解釋其原因了。44ストレスと女性 “人事異動(dòng)”も、自分が動(dòng)いたなら、様々な人間関係や仕事內(nèi)容、“その水に合わない”みたいなことが複合的な折り重なって肌を荒していたはずだから、そう言うことは十分にあり得る?! 〗?、女性たちはストレスに非常に敏感になっているということ。無(wú)論是人事變動(dòng)還是在工作中,人總遇上一些像人際關(guān)系,工作壓力等問題。在處理這些復(fù)雜的關(guān)系中,如果處理不當(dāng)時(shí),必然就會(huì)出現(xiàn)一些煩惱和憂慮,從而影響自己的心情,使皮膚發(fā)生變化。現(xiàn)代的女性對(duì)于精神壓力具有高度的敏感性。45暑中見舞い “暑中見舞い”とは?7月15日から 8月8日の間に送る挨拶の葉書である。日本では6月の梅雨が終わると、北海道を除いて、全國(guó)が急に暑くなる。この期間は高溫高濕で體力を消耗しやすく?體調(diào)を崩すことが多いので?その時(shí)期に安否を確かめ合ったことから出來(lái)た習(xí)慣である?,F(xiàn)在では親戚友人個(gè)人同士の間ばかりなく?ビジネス関係者などにも送る禮儀になって。これに対して、“寒中見舞い”もありますが、お正月と重なるからか、“暑中見舞い”ほど盛んではない?!笆钪袉柡颉笔窃?月15日到8月8日之間發(fā)出的問候明信片。在日本,6月的梅雨季節(jié)結(jié)束后,除了北海道以外全國(guó)都突然熱起來(lái)。在這個(gè)時(shí)期由于高溫高濕,體力消耗很大,容易生病。因此,“暑中問候”來(lái)自人們互相問候平安的習(xí)慣?,F(xiàn)在不僅在朋友、親戚個(gè)人之間,已經(jīng)變成了在公司、商社之間也進(jìn)行的禮節(jié)了。與此相對(duì),還有一個(gè)“寒中問候”,但是也許是因?yàn)榕c賀年重合的緣故,不像“暑中問候”那樣盛行。46お中元  7月になって気になるもう一つの件は“お中元”である。お中元は昔は道教の祭りだった。それが同じ時(shí)期に行う盂蘭盆會(huì)や?一年を前半後半に分ける日本人の考えかたの影響を受けて?祖先を供養(yǎng)し、半年の無(wú)事を祝う行事になった。霊に備えたものを後で親戚などが分け合った習(xí)慣が、今の禮儀的な贈(zèng)り物の習(xí)慣に変化してきたのだ?! ·筏郡盲?、現(xiàn)在のお中元は7月の初旬から15日にかけて個(gè)人や會(huì)社が世話になった人に送る進(jìn)物のことを主に意味する。到了7月,還有一間不可忽略的事情是“中元送禮”。“中元節(jié)”原來(lái)是道教的活動(dòng),后來(lái)與同一時(shí)期進(jìn)行的佛教的“盂蘭盆會(huì)”以及日本人把一年分成前半和后半的習(xí)慣結(jié)合起來(lái),成為供奉祖先、祝賀前半年平安的活動(dòng)。把供奉給祖先的祭品由親戚朋友分著享用,漸漸變成了現(xiàn)在的禮節(jié)性的送禮習(xí)慣。/ S1 u9 Z8 T) }) T 現(xiàn)在,提起“中元節(jié)”就是“中元送禮”,主要是指7月上旬到15日間,個(gè)人或公司向得到關(guān)照的人送禮的活動(dòng)。47. 日本料理最近の日本人の食生活多種多様になってきた。街には日本料理だけでなく,西洋料理,中華料理,韓國(guó)料理,各國(guó)エスニック(民族)料理など,世界の料理店が軒を並べでいる,壽司、天麩羅、すき焼き、納豆、刺身、そばなどが、代表的な和食である。最近,日本人的飲食生活變得豐富多彩起來(lái)。除了日本菜,在街頭上隨處可見西餐、中餐、韓國(guó)菜、各國(guó)民族菜等世界餐館?!皦鬯尽薄罢ㄎr”“雞素?zé)薄凹{豆”“生魚片”“蕎麥面”等是具有代表性的日本菜。48. 高齢社會(huì) 日本の高齢化は急速に進(jìn)んでおり、今後、先進(jìn)諸國(guó)を引き離して?世界に例のない高齢社會(huì)になる、と予想されている。1965年に発表された國(guó)連?経済社會(huì)理事會(huì)の報(bào)告書が、高齢化率(総人口に占める65歳以上の人口の割合)が7%以上のを“(高齢化した)”社會(huì)と表現(xiàn)した。日本の高齢率が7%を超えたのは1970年だった。それから24年後の1994年に?高齢化率は2倍の14%に達(dá)し?高齢化は急速に進(jìn)んだ。日本的高齡化發(fā)展迅速,可以預(yù)測(cè)今后將拉開與各個(gè)發(fā)達(dá)國(guó)家的距離,成為史無(wú)前例的高齡社會(huì)。1995年發(fā)表的聯(lián)合國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)理事會(huì)的報(bào)告書中將高齡化率(65歲以上人口占總?cè)丝诘谋壤┏^7%以上的社會(huì)定義為“aged(高齡化)”社會(huì)。日本的高齡率于1970年超過7%。此后24年以后的1994年,高齡化率翻了一番達(dá)到14%,高齡化發(fā)展迅速。49. 序列社會(huì)  日本の集団は?職場(chǎng)はもとより?地域の集まりや趣味の習(xí)い事のグループだあっても、その集団を構(gòu)成する人々の結(jié)びつきが強(qiáng)く?集団の中での地位の上下関係が重視され、それに従って振舞うことを期待されるケースが多い。これを“序列社會(huì)”と呼び?縦割りの社會(huì)つまり“タテ社會(huì)”ともいう。日本的集團(tuán)以職場(chǎng)為根據(jù)地形成地域集團(tuán)和興趣,這個(gè)集團(tuán)的構(gòu)成人員聯(lián)系密切,重視集團(tuán)中的上下關(guān)系,據(jù)此來(lái)展開活動(dòng)。這被稱為“序列社會(huì)”,也叫做縱向社會(huì)?!·长螖?shù)年?東京の金融?証券市場(chǎng)は売り買いの金額も少なく?元?dú)荬胜?。そこで、思い切っていろいろな?guī)制を取り除いて(規(guī)制緩和)、2001年までにロンドンやニューヨークと並ぶ市場(chǎng)に作りかえようというプランのことである。這幾年來(lái),東京的金融、證券市場(chǎng)的買賣額一直很小,缺乏生機(jī)。于是。他們下決心要廢除各種陳規(guī)(放寬限制),并制定了到2001年建成與倫敦、紐約齊名市場(chǎng)的計(jì)劃。“日本文化30篇”O(jiān)1 w/ U9 _% v: S3 {1 o% k0 F3 M1 Q8 j1.信仰というより生活習(xí)慣に比重生活習(xí)慣比信仰占更大比重3 B0 l4 A, s5 {amp。 {  日本には歐米のキリスト教のような國(guó)教といえるような宗教がなく、仏教?神道?キリスト教などが奇妙に並存している。例えば、日常生活における行事では、深く仏教と係わっていながら、正月に神社にお參りをし、結(jié)婚式は神式やキリスト教式で挙げ、クリスマスイブには全國(guó)の家庭でクリスマスケーキを食べるといった具合で、信仰というよりは生活習(xí)慣として、複數(shù)の宗教を巧みに使い分けている。1 _( P/ c9 Y。 F* n翻譯:在日本沒有像歐美的基督教那樣可稱為國(guó)教的宗教,佛教、道教、基督教等奇妙地并存著。例如日常生活中的例行活動(dòng)和佛教有著很深的關(guān)系,但是,也有新年時(shí)去參拜神社,結(jié)婚儀式以神道式或基督教式舉行,圣誕夜全國(guó)的家庭都吃圣誕蛋糕等情況,說是信仰倒不如說是當(dāng)作生活習(xí)慣,把多種宗教巧妙地分開使用。2.神道神道% a7 P5 Y h1 |% ?1 G  6世紀(jì)になって、インドで起こった仏教が中國(guó)?朝鮮を経て伝來(lái)されるまで、神道は日本における唯一の宗教であった。神道の特色は、神が「八百萬(wàn)の神」といわれるように、神は家の中にもトイレにも臺(tái)所にもいるといった調(diào)子で、至る所に無(wú)數(shù)に神がいることである。翻譯:起源于印度的佛教在6世紀(jì)時(shí)經(jīng)中國(guó)、朝鮮傳到日本,神道在這之前是日本唯一的宗教。神道的特色是神被稱為“眾神”,在家中的廁所和廚房都有神,所到之處都有無(wú)數(shù)的神存在。3.神社と鳥居神社和牌坊 J2 O* O。 {amp。 i% t0 g  神道の神を祭る建物が神社であり、伊勢(shì)神宮や出雲(yún)大社などはその代表的な建築様式である。神社の入り口に建っている門が鳥居で、獨(dú)特な形をしており、外國(guó)人には日本の風(fēng)物として目に映るようである。s) zamp。 l0 W1 yamp。 l% amp。 O4 |) C1 w) W1 MZ B3 O, M翻譯:拜祭神道之神的建筑物是神社,伊勢(shì)神宮及出云大社等是神社的代表性建筑風(fēng)格。建于神社入口的門是牌坊,具有獨(dú)特的形狀,在外國(guó)人眼中是日本式風(fēng)物。4.仏教佛教7 t) v$ D, l% g) j7 v39。 i  紀(jì)元前5世紀(jì)に、インドの釈迦によって興った宗教であるが、6世紀(jì)になって、中國(guó)?朝鮮を経て日本に伝わった。7世紀(jì)の初め、皇太子として政治を司っていた聖徳太子は、仏教に深く帰依し、當(dāng)時(shí)、豪族たちの紛爭(zhēng)も仏教の平和思想によって統(tǒng)一しようとして、その普及に熱心だった。仏教は、思想?文化?美術(shù)など、あらゆる面にわたって影響をもたらし、日本がうけた恩恵は、はかり知れないものがある。8 `0 h2 m) F I。 P39。 翻譯:公元前5世紀(jì)由印度的釋迦牟尼發(fā)起的佛教在6世紀(jì)經(jīng)中國(guó)、朝鮮傳入日本。7世紀(jì)初,作為皇太子而掌管政治的圣德太子深深地皈依佛教,對(duì)于當(dāng)時(shí)豪族之間的紛爭(zhēng)也欲以佛教和平思想來(lái)解決,熱心于佛教的普及。佛教在思想、文化、美術(shù)等各個(gè)方面都帶了影響,日本蒙其恩惠不勝枚舉。5.禪禪amp。 m6 l( q$ P1 G f  禪宗は、1213世紀(jì)に中國(guó)から帰國(guó)した僧侶によって伝わった仏教の一つである。もともと仏教には、悟りを得る方法の一つとしての座禪があったが、この禪宗によると、座禪を組むことに徹し、自力で心の迷いを捨てるという教えで、武士道をはじめ、茶道や華道にも強(qiáng)い影響を與えた。翻譯:禪宗是由12-13世紀(jì)從中國(guó)歸國(guó)的憎侶傳來(lái)的佛教的一支,原來(lái)在佛教中有一個(gè)開悟的方法叫做坐禪,這個(gè)禪宗徹底坐禪并以自力舍棄心中的迷惘,以武士道為主,對(duì)茶道和花道也產(chǎn)生了強(qiáng)烈的影響。6.キリスト教基督教9 Aamp。 b. Namp。 J z7 _  日本にキリスト教が伝わったのは、仏教よりもずっと遅く、鉄砲がポルトガルによって種子島に伝來(lái)した6年後の1549年である。初めは寺院の境內(nèi)などで布教を始めた、やがて、信者の數(shù)の急速に増えた。しかし、豊臣秀吉は、主従関係よりも神ゼウスを重んずることを恐れて禁止し、徳川幕府も1612年に禁止令を出した。明治になって、再び信仰の自由が認(rèn)められるようになった。2 R: 7 ?( \1 [E/ i翻譯:基督教傳到日本比佛教晚得多,是在葡萄牙人把槍炮傳到種子島6年之后的1549年。起初在寺院內(nèi)開始傳教,不久,人數(shù)也急速增加起來(lái)。但是,豐臣秀吉由于害怕人們重視宇宙神過于主從關(guān)系而禁止,德川幕府也于1612年下了禁令,到了明治時(shí)代,才再度認(rèn)可基督教的信仰自由。7.東大寺と大仏東大寺及大佛: m0 p% E+ ^+ J6 r。 {D  東大寺は、741年に建立された大寺院で、。創(chuàng)建時(shí)の建物は焼失して、現(xiàn)在の大仏殿は1709年に再建されたもので、建物の高さは52mもあり、日本最大の木造建築物である。翻譯:東大寺是建于公元741年的大佛寺。由于創(chuàng)建時(shí)的建筑早已燒毀,所以現(xiàn)在的大佛殿是于1709年重建的,高達(dá)52米,是日本最大的木造建筑物。8.桂離宮と修學(xué)院離宮桂離宮和修學(xué)院離宮6 E5 B+ i2 l. { ~( _/ Q。 ]  住宅建築では、桂離宮や修學(xué)院離宮なとが、14~16世紀(jì)ごろの日本の建築の代表的なものであるが、特に桂離宮はドイツの著名な建築家ブルーノ?タウトが1933年に來(lái)日して、その美しさに感動(dòng)し、『日本美の再発見』という本を書いて、世界に紹介した。桂離京は典型的な日本式建築で、簡(jiǎn)素、軽快、機(jī)能美の粋を結(jié)集しており、建物に面して池を設(shè)け、その周りに築山を築いた大庭園を有している。翻譯:在住宅建筑方面,桂離宮和休學(xué)院離宮等是14~16世紀(jì)日本代表性建筑。尤其是桂離宮,德國(guó)著名的建筑師不魯諾?湯特于1933年到日本,因感其美麗而著了《日本美之再發(fā)現(xiàn)》一書,把它介紹給全世界。桂離宮是典型的日式建筑,它集聚了簡(jiǎn)樸、輕快和機(jī)能美的精華,并具有面對(duì)建筑物而設(shè)置的池塘,及周圍筑有假山的大庭園。9.枯山水枯山水5 a0 Y0 C, O7 O% P2 M6 h  枯山水は、石と白い砂だけで作られた日本獨(dú)自の庭園であり、大小さまざまな石で大自然の山や谷を象徴し、白砂は流れる水や大海、あるいは大宇宙の姿を現(xiàn)している。鹿おどしは、庭園に引いた流水を竹筒で受け止め、一定の水が溜まると、その重みで竹筒が跳ね返り、水が流れる仕掛けである。竹筒が元に戻る際、石に當(dāng)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1