freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

工藝閥門招標(biāo)書技術(shù)附件(編輯修改稿)

2024-12-01 21:19 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 he rotary airlock shall not be posed of more than 6 cells/料區(qū)不得 6 個(gè); ? The cell/pocket filling degree shall not exceed 33%回轉(zhuǎn)下料器的填充率不得超過敘利亞 ABC項(xiàng)目工藝閥門招標(biāo)書技術(shù)附件 第 11 頁(yè),共 72 頁(yè) 33%. ? A rotary airlock with axial heating is preferred while lateral heating is not remended. ? The hot gas temperature passing through the rotary valve shall be maintained between 200 and 350 176。C. ? A hot gas velocity of 20 m/s shall be used for sizing the inner rotary airlock parts and its related ductwork. ? Duct inclination either up or downward shall not bigger than 30176。 to the vertical. ? The rotary valve rotor tip speed shall not exceed m/。 1. 通用機(jī)械技術(shù)規(guī)范 1.電氣技術(shù)要求 電動(dòng)執(zhí)行機(jī)構(gòu)要求: ? 品牌 為 天津儀表七廠 產(chǎn)品; ? 開關(guān)量信號(hào)為干結(jié)點(diǎn)信號(hào),容量不小于 3A, 230VAC,模擬量反饋信號(hào)420mA; ? 防護(hù)等級(jí): 防護(hù)等級(jí)應(yīng)為 IP65,若用于煤磨車間其防暴等級(jí)應(yīng)為 “ Ex i” ; ? 正反轉(zhuǎn)由 MCC 控制; ? 應(yīng)配置 手動(dòng) 操作 裝置; ? 內(nèi)部凸輪限位 采用施奈德產(chǎn)品 ; ? 電動(dòng)執(zhí)行器內(nèi)安裝 行程限位開關(guān) 作為限位 ; ? 配置過力矩 保護(hù)開關(guān); ? 位置發(fā)生器, 420mA 位置信號(hào)反饋器。 ? 電動(dòng)執(zhí)行器品牌為法國(guó)原裝伯納德產(chǎn)品,型號(hào) ASP。 回轉(zhuǎn)下料器要求 ? 電機(jī) 減速機(jī)采用 SEW 產(chǎn)品,防護(hù)等級(jí) IP55, B, F。 ? 尾部安裝速度開關(guān),品牌施奈德, 型號(hào) XSA V11801。 氣動(dòng)執(zhí)行機(jī)構(gòu) 和氣缸 ? 氣缸采用 廣東肇慶公司 產(chǎn)品,包括配套氣動(dòng)執(zhí)行器、開關(guān)電磁閥氣源三聯(lián)體(含壓力表)、閥門帶配對(duì)法蘭、螺栓快速接頭。 注意:賣方必須按照買方提供所有閥門安裝的電氣開關(guān)的型號(hào)品牌等信息。 2. 業(yè)主關(guān)于 鏈?zhǔn)教嵘龣C(jī) 技術(shù)規(guī)范 A. GENERAL 一. 概述 Apart from the requirements stated in this document, design of the Works has to ply with the relevant local regulations. 敘利亞 ABC項(xiàng)目工藝閥門招標(biāo)書技術(shù)附件 第 12 頁(yè),共 72 頁(yè) 除了滿足本標(biāo)書的指定要求外,工程設(shè)計(jì)還必須遵守當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)規(guī)定。 The standard for all works shall be equal or better than specified herein or as laid down in the relevant international and national standards. 所有工程的標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)不低于本標(biāo)書的指定標(biāo)準(zhǔn),或達(dá)到國(guó)際國(guó)內(nèi)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)。 The work including the engineering, procurement, construction, premissioning, missioning, startup and testing of the Work and each ponent shall be based upon and ply with the Owner’s Standards, and ply with applicable law, applicable codes and standards. 本工程包括工程設(shè)計(jì)、招標(biāo)、 施工、預(yù)調(diào)試、試運(yùn)行、啟動(dòng)和驗(yàn)收,每個(gè)部分都應(yīng)符合業(yè)主標(biāo)準(zhǔn)和《適用法律法規(guī)和標(biāo)準(zhǔn)》的要求。 The requirements specified in this Volume 4 will apply to all Owners’ Standards. 本標(biāo)書卷 4中的指定要求適用于所有業(yè)主標(biāo)準(zhǔn)。 B. PLANT CLASSIFICATION: MECHANICAL amp。 ELECTRICAL EQUIPMENT, CIVIL amp。 STRUCTURAL WORK 二. 設(shè)備分類:機(jī)械和電氣設(shè)備、土木和結(jié)構(gòu)工程 For proper identification of all equipment and associated cost of the works, the Contractor is requested to adopt the plant coding system, as presented in Volume 3 of this Tender document. 關(guān)于工程設(shè)備的正確識(shí)別及其相關(guān)成本,承包人應(yīng)采用標(biāo)書卷 3中的工廠編碼系統(tǒng)。 C. EQUIPMENT STANDARDIZATION, MATERIALS AND STANDARDS 三. 設(shè)備標(biāo)準(zhǔn)化、材料和標(biāo)準(zhǔn) 1. EQUIPMENT STANDARDIZATION 設(shè)備標(biāo)準(zhǔn)化 Identical equipment and ponents thereof shall be used throughout the Project, where practical to permit interchangeability of parts, minimize spare parts inventory, and simplify maintenance, for equipment such as: 本項(xiàng)目全部采用可互換設(shè)備和零部件,可互換零部件能最大程度減少備用部件庫(kù)存,簡(jiǎn)化維修,如下述部件: ? Feeders 進(jìn)料器 ? Weigh feeders 定量進(jìn)料器 ? Conveyors: belt, screw, pneumatic, steel plate, etc. 輸送裝置:輸送帶、螺釘、氣動(dòng)裝置、鋼板等 敘利亞 ABC項(xiàng)目工藝閥門招標(biāo)書技術(shù)附件 第 13 頁(yè),共 72 頁(yè) ? Bucket elevators 鏈斗升降機(jī) ? Air slides 空氣活塞 ? Gates, valves, dampers 門、閥、閘 ? Bag filters 袋式過濾器 ? Fans 風(fēng)機(jī) ? Blowers 風(fēng)箱 ? Compressors 壓縮機(jī) ? Piping 管道 ? Pumps 泵 ? Gears 傳動(dòng)裝置 ? Couplings 連接器 ? Vbelt drives V型帶傳動(dòng) ? Lubrication systems. 潤(rùn)滑系統(tǒng) Where two or more items of equipment are, or have ponents of the same capacity, performing the same type of function, these items shall be identical in what regards the make, model and size, and shall include identical ponent parts such as bearings, motors, seals, drives, control devices, etc. 如果多個(gè)設(shè)備或零部件具有相同生產(chǎn)能力、執(zhí)行相同功能,這些設(shè)備和部件的 樣式、型號(hào)和尺寸應(yīng)該相同并可互換,包括像軸承、發(fā)動(dòng)機(jī)、密封、傳動(dòng)和控制裝置這樣的零部件。 2. MATERIALS AND STANDARDS 材料和標(biāo)準(zhǔn) All materials, welding and fabrication shall ply with the requirements of relevant applicable codes and standards and, where possible, the standards of the International Standards Organization (ISO). 所有材料、焊接和制作方法必須符合相關(guān)適用法規(guī)和標(biāo)準(zhǔn),盡可能采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)組織( ISO)的標(biāo)準(zhǔn)。 The metric system (SIunits exclusively) shall be used for the design of the plant including all equipment。 provided however, the unit system of the country of the Project Owner is accep table for construction, fabrication, erection, safety and environmental aspects. 指標(biāo)體系(國(guó)際單位制)用于全部設(shè)備的設(shè)計(jì),但是項(xiàng)目業(yè)主國(guó)的單位制度也可用于施工、敘利亞 ABC項(xiàng)目工藝閥門招標(biāo)書技術(shù)附件 第 14 頁(yè),共 72 頁(yè) 制造、建設(shè)、安全和環(huán)境設(shè)計(jì)。 This requirement is extended to all documents, . all specifications, drawings and operation and maintenance manuals. 本要求適用于所有文件,包括所有技術(shù)規(guī)范、圖紙、操作和維護(hù)手冊(cè)。 D. MAINTENANCE AND SAFETY ASPECTS 四. 維護(hù)和安全要求 1. GENERAL 概述 Overall design shall result in facilities with adequate provisions for servicing and maintenance. Provisions shall be made for proper maintenance and for an easy removal and replacement of mechanical, electrical and other equipment. Rooms will be sized and equipment located in a way to ensure adequate clear space for equipment manoeuvring and maintenance opera tions. Valves, control equipment and similar items are to be arranged for easy access. Such equipment located in concealed areas shall be avoided as much as possible. In the selection of materials and equipment, due consideration shall be given to the availability and cost of replacement parts and the need for special tools and instructions in performing maintenance operations. Therefore all equipment provided shall allow for ease of maintenance and repair. 總體設(shè)計(jì)應(yīng)考慮提供數(shù)量充足的維護(hù)和檢修設(shè)備,用于機(jī)械、電氣和其它設(shè)備的維護(hù)和替換。機(jī)房面積和設(shè)備位置設(shè)計(jì)應(yīng)為設(shè)備操作和維修預(yù)留空間。閥門和控制設(shè)備等的布局應(yīng)留有通路,盡量避免將此類設(shè)備安置在隱蔽區(qū)域。在 材料和設(shè)備的選擇上,適當(dāng)考慮替換部件的可用性和成本以及特殊工具和維護(hù)說明。提供的所有設(shè)備應(yīng)便于維護(hù)和檢修。 2. ACCESSIBILITY 通路 All equipment requiring periodic inspection, lubrication, cleaning, adjustment, repair or replacement, or which are designed for manual operation or cleaning, must be easily accessible either by virtue of their location or by means of stairs, galleries or platforms. 對(duì)于需要定期檢查、潤(rùn)滑、清理、校正、維修和替換的設(shè)備或需要手動(dòng)操作和清理的設(shè)備,通過樓梯、廊道或平臺(tái)等方式可以輕松到達(dá)它們的所處位置。 All platforms, walkways, stairs and ladders shall be designed to ply with standard
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1