【文章內(nèi)容簡介】
mixture) falls within one of the following categories: – It meets the criteria for classification as hazardous in accordance with the CLP Regulation or the mixture containing the substance is classified as dangerous under Directive 1999/45/EC 。 – it is persistent, bioaccumulative and toxic (PBT) or very persistent and very bioaccumulative (vPvB) in accordance with Annex XIII of the REACH Regulation。 – it is included in the candidate list of substances which may be subjected to authorisation. 注冊者的溝通責(zé)任 ? 安全數(shù)據(jù)表 ? 只要物質(zhì) ( 物質(zhì)本身或混合物中的物質(zhì) ) 滿足以下一種情況,供應(yīng)商需根據(jù) 《 化學(xué)品注冊、評估、許可和限制 》 (REACH)的附錄 II, 向所有其供應(yīng)的分銷商和終端使用者提 供 安全數(shù)據(jù)表: ? -物質(zhì)滿足 分類 、標(biāo)示和 包裝( CLP) 規(guī)定中定義為危險,或混合物含有 1999/45/EC 指令中定義為危險的物質(zhì); ? -滿足 《 化學(xué)品注冊、評估、許可和限制 》 (REACH)規(guī)定的附件十三中相關(guān)的 持久、生物累積和毒性物質(zhì)( PBT)和高生物累積和高持久性( vPvB) ? -物質(zhì)列在有待授權(quán)審批的物質(zhì)清單中。 Registrants duty of munication ? Safety Data Sheet (SDS) ? A supplier of a substance could be requested at any time by his customer to provide him with a SDS for any mixture which does not meet the criteria for classification as dangerous but which contains: – ≥ 1% (by weight) for nongaseous mixtures (or ≥ % by volume for a gaseous mixture) of a substance posing human health or environmental hazards。 or – for non gaseous mixtures, ≥ % (by weight) of a PBT or a vPvB substance in accordance with Annex XIII or has been included in the candidate list of substances which may be subjected to authorisation。 or – a substance for which there are Community workplace limits. 注冊者的溝通責(zé)任 ? 安全數(shù)據(jù)表 ( SDS) ? 對于不滿足危險定義但是包含以下情況的任何混合物混合物,物質(zhì)供應(yīng)商可以在任何時候被其使用消費者要求提 供 安全數(shù)據(jù)表 : ? - 物質(zhì)的非氣態(tài)混合物中有 ≥ 1% (重量 )(或 氣態(tài)混合物的體積中有 ≥ %)的成分能危害人類健康或環(huán)境; ? -對于非氣態(tài)混合物,根據(jù)附件十三,有 ≥ % (重量 )的持久、生物累積和毒性物質(zhì)( PBT)和高生物累積和高持久性(vPvB)成分,或者物質(zhì)列在有待授權(quán)審批的物質(zhì)清單中。 ? -存在歐共體工 作場所限制的物質(zhì)。 . Product identifier ? Substances – From 1 December 2020 the product identifier must be provided in accordance with Article 18(2) of Regulation (EC) 1272/2020 (CLP). – The inclusion of the EC number is optional. – The registration numbers of substances subject to registration must be mentioned by thesuppliers once the substances are registered ? Mixtures. – Until 1 June 2020 in the case of a mixture, the trade name or designation must be provided in accordance with DPD. – From 1 June 2020 the product identifier for a mixture must be provided in accordance with CLP. . 產(chǎn)品標(biāo)識符 ? 物質(zhì) – 從 2020年 12月 1日起,必須按照 (EC) 1272/2020 (CLP)法規(guī)第18條 (2) 提供產(chǎn)品標(biāo)識符。 – 是否包含 EC號是選擇性的。 – 一旦需進行注冊的物質(zhì)完成注冊,供應(yīng)商必須提到該物質(zhì)的注冊號。 ? 混合物 – 針對混合物,在 2020年 6月 1日前,必須按照 DPD提供混合物的商標(biāo)名或外形尺寸。 – 從 2020年 6月 1日起,必須按照 CLP提供混合物的產(chǎn)品標(biāo)識符 . Relevant identified uses of the substance or mixture, and uses advised against ? Substances – Suppliers must indicate the relevant identified use(s) of a substance using a brief (understandable) description of what the substance is intended. – This information must be consistent with the identified uses and exposure scenarios (ESs) set out in the annex to the SDS ? Mixtures. – Suppliers must indicate the relevant identified use(s) of a mixture using a brief (understandable) description of what the mixture is intended to do. . 物質(zhì)或混合物相關(guān)的明確用途和不建議用途 ? 物質(zhì) – 供應(yīng)商必須在物質(zhì)用途的簡要(易理解的)說明里指出物質(zhì)的相關(guān)的明確用途。 – 這一信息需與 SDS的附錄中說明的明確用途和暴露情況說明(ESs)一致。 ? 混合物 – 供應(yīng)商在混合物用途的簡要(易理解的)說明里指出混合物相關(guān)的明確用途。 Details of the supplier of the safety data sheet ? Substances – For registrants, the information must be consistent with the information on the identity of the manufacturer or importer or Only Representative provided in the registration – address of the petent person responsible for the SDS should be provided. It is remended to use a generic address ? Mixtures. – address 安全數(shù)據(jù)表提供者的詳細信息 ? 物質(zhì) – 注冊者信息必須與在注冊中提供的關(guān)于制造商或進口商或唯一代表的身份信息一致。 – 應(yīng)提供負責(zé) SDS的相關(guān)人員的電子郵箱地址。推薦使用通用郵箱地址。 ? 混合物 – 電子郵箱地址 2. Hazards identification ? Substances – From 1 December 2020 until 1 June 2020, the classification of a substance according to both the CLP Regulation and Dangerous Substances – After June 1st , 2020, only classification according to CLP is required. – The symbol/pictogram(s) must be represented graphically. – If the substance is subject to authorisation , the authorisation number must be included here. – Information on whether the substance meets the criteria for PBT or vPvB in accordance with Annex XIII must be provided 2. 危害識別 ? 物質(zhì) – 從 2020年 12月 1日到 2020年 6月 1日,物質(zhì)的分類應(yīng)同時參照CLP法規(guī)和危險物質(zhì)指令。 – 2020年 6月 1日之后,物質(zhì)分類只要求參照 CLP法規(guī)。 – 符號 /圖標(biāo)必須以圖形化的方式呈現(xiàn)。 – 如果該物質(zhì)需得到授權(quán),則必須包含授權(quán)號。 – 根據(jù)附錄 XIII,必須提供關(guān)于該物質(zhì)是否符合 PBT或 vPvB標(biāo)準的相關(guān)信息。 2. Hazards identification ? Mixtures. – Until 1 June 2020, the classification of the mixture according to the DPD must be given. – After June 1st, 2020, only classification according to CLP is required – If any ponent substance(s) in the mixture is/are subject to authorisation , the authorisation number(s) must be included here. – Information on whether the mixture meets the criteria for PBT or vPvB in accordance with Annex XIII must be provided. 2. 危害識別 ? 混合物 Mixtures. – 2020年 6月 1日前,必須根據(jù) DPD對混合物進行分類。 – 2020年 6月 1日后,混合物分類只要求符合 CLP法規(guī)。 – 如果混合物中存在任何需得到授權(quán)的組成物質(zhì),則必須提供授權(quán)號。 – 根據(jù)附錄 XIII,必須提供關(guān)于該混合物是否符合 PBT或 vPvB標(biāo)準的相關(guān)信息。 3. Composition / information on ingredients ? Substances – The chemical identity of the main constituents and any impurity, stabilising additive or individual constituent which is itself classified and contributes to the classification of the substance must be provided /信息 ? 物質(zhì) – 必須提供物質(zhì)中主要成分的化學(xué)特性,和任何本身已經(jīng)被分類或影響該物質(zhì)分類的雜質(zhì)、穩(wěn)定添加劑或單個組分的化學(xué)特性。 3. Composition / information on ingredients ? Mixtures – The criteria for determining which ponent substances in a mixture must be indicated together