【文章內(nèi)容簡介】
翻譯 Differences Between Chinese Headline and English Headline aswell as Their Translation 論中英文新聞標題的差異與翻譯 翻譯 On the Mistranslation of Idioms習(xí)語的誤譯 翻譯 The influence of Culture onthe Translation of Advertisements文化對廣告翻譯的影響 翻譯 On English Idioms and Their Translation英語習(xí)用語的翻譯 翻譯 On the Translation Strategy of Chinese ClassicsWith Special Reference to Arthur Waley’s English Version of THE ANALECTS淺談中國典籍的翻譯策略從阿瑟?威利的《論語》譯本悟其翻譯之道 翻譯 Cultural Differences and Untranslatability文化差異與不可譯性 翻譯 Unveil the Cultural Elements of English On the Translation of English Idioms揭開英語中文化因子的面紗——淺談英語習(xí)語的翻譯 翻譯 Adaptation And Alienation in Intercultural Translation跨文化翻譯中的歸化與異化 翻譯 Cultural Connotation and Translation of EC Animal Words 英漢動物詞的文化內(nèi)涵及翻譯 翻譯 A Brief Talk on Trademarks Translation淺談商標翻譯 翻譯 On the Translation of English and Chinese Proverbs from the Perspective of Intercultural Communication從跨文化交際角度談英漢諺語翻譯 翻 譯 Crosscultural Awareness in Translating Tourist Materials from Chinese into English中文旅游資料英譯的跨文化意識 翻譯 Connotative Comparison and Translation of Chinese “Hong” and English “Red” 論中英文紅色內(nèi)涵意義對比及其翻譯方法 翻譯 On the Principles of Equivalence in the Translation of English Idioms into Chinese and Their Practical Application英語成語翻譯中的對等原則及具體應(yīng)用 翻譯 Translation of Animal Words 動物詞語的翻譯 翻譯 On Cultural Factors in English and Chinese Trademark Translation and Four Translation Methods英漢商標翻譯中的文化因素及四種翻譯方法 翻譯 On the Comprehension and Translation of English Proverbs論英語諺語的理解與翻譯 翻譯 The Influence of Christian Culture on Translation 基督教文化對翻譯的影響 翻譯 Cultural Differences and Idiom Translation文化差異和成語翻譯 翻譯 The Subjectivity of the Translator in Literary Translation 文學(xué)翻譯中的譯者主體性 翻譯 How to Teach English in Communicative Way in Middle School 交際法教學(xué)在中學(xué)英語課堂中的運用 翻譯 Cultural Differences and Transplantation in Translation文化差異和翻譯中的文化移植 翻譯 Translation of English Advertisement under Aesthetic Principles of Rhetoric 英語廣告翻譯與修辭格美學(xué)原則 翻譯 A Study on the Translation of the English Idioms關(guān)于英語習(xí)語翻譯的研究 翻譯 The Influence of Feminism on Translation女性主義對翻譯的影響 翻譯 On the Role of Context in Literal Translation and Free Translation談?wù)Z境在直譯和意譯中的作用 翻譯 The Cultural Differences and Translation of English amp。 Chinese Idioms英漢習(xí)語的文化差異與翻譯 翻譯 On the Differences between Eastern and Western Cultures Viewed From Proverb Translation 從英漢諺語翻譯看東西方文化的差異 翻譯 Idioms’ Practice and Translation in Advertising 習(xí)語在廣告中的應(yīng)用與翻譯 翻譯 On Translating English Movie Titles into Chinese淺談英語電影片名的漢譯 翻譯 Application of Functional Equivalence in Translating English Humor 功能對等理論在翻譯英語幽默中的運用 翻譯 On the Impact of Translation on Chinese Culture To Cherish Chinese Culture翻譯對中國文化的影響 保護中國文化 翻譯 On the Role of Negation in Translation正反表達在翻譯中的作用 翻譯 The Importance of Cultural Factors in Translation翻譯中文化因素的重要性 翻譯 Probing the Translation of Classical Chinese Poems from the Perspective of Three Beauties從"三美"的角度探究中國古典詩歌之英譯 翻譯 Cultural Differences and Translation of English Idioms 文化差異與英語習(xí)語的翻譯 翻譯 Cultural Strategies for CE/EC Proverb Translation: Domestication and Foreignization英漢諺語互譯的文化策略:歸化與異化 翻譯 A Comparative Study of Two English Versions of One of Tao Yuanming’s Set Poems Drinking Wine 對陶淵明《飲酒》組詩之一的兩個英譯本的比 較研究 翻譯 A Brief Discussion Of the Active Role of the Translation Subject 翻譯主體能動作用簡析 翻譯 Cultural Aphasia in CE Translation of Brand Names 商標英譯中的文化失語現(xiàn)象 翻譯 A Brief Talk about Some of the Skills Used in Advertisement Translation 淺談廣告翻譯中的某些技巧 翻譯 Strategies for Movie Subtitling電影字幕翻譯的策略 翻譯 On the Transplantation and Translation of Br