【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
Here are some examples of the things that a well mannered person does or does not do no matter whether he is an oriental or a westerner. He never laughs at people when they are in trouble. Instead, he tries to help them. He is always kind whether to people or to animals. When he is waiting for a bus, he takes his turn and never pushes to the front of the line. In the bus, he gives his seat to an old person, or a disabled person or a lady who is standing. When talking to people, he never tells heavy people they are fat,but says that they are losing weight for he knows everyone is weight conscious and wants to be thin. He never asks people, women in Particular, their age. Everyone wants to be young. If he is invited to a dinner party at seven, he is sure to be there by seven, knowing how people respect time and expect everyone to be “on time”. If he smokes, he never lights his cigarette before getting the permission from people around them.He says “Please” when making a request and “Thank you” when he receives something. He stands up when speaking to a lady or an older person, and he does not sit down until the other person is seated.不同國(guó)家的人有禮貌的標(biāo)準(zhǔn)不同。進(jìn)入一家在亞洲一些國(guó)家需要脫鞋之前。在歐洲國(guó)家,即使有時(shí)鞋子沾滿泥巴,不這樣做。在一個(gè)中國(guó)家庭的客人沒(méi)有喝完飲料。他留下一點(diǎn)表明他已經(jīng)夠了。在馬來(lái),一個(gè)客人總是留下一些食物。在英國(guó),客人喝完飲料或吃他的食物表示他喜歡它。這里有一些,很有禮貌的人是否他是否是一個(gè)東方的還是西方人不重要的事情的例子。在遇到困難的人從來(lái)不笑。相反,他試圖幫助他們。他總是那樣無(wú)論人或動(dòng)物。當(dāng)他在等公共汽車,他將永遠(yuǎn)不讓隊(duì)伍的前面。在公共汽車上,他把座位讓給老人,或殘疾人或女士站。與人交談的時(shí)候,他從不告訴人們他們是沉重的脂肪,但是說(shuō)他們是因?yàn)樗烂總€(gè)人都是減肥減肥,想瘦。他從來(lái)不問(wèn)的人,特別是女性,她們的年齡。每個(gè)人都要年輕。如果他被邀請(qǐng)去參加一個(gè)宴會(huì)七點(diǎn),他肯定被七,了解人們?nèi)绾巫鹬貢r(shí)間和每一個(gè)人都是“時(shí)間”。如果他吸煙,他不光他的香煙之前,從周圍的人的許可。他說(shuō)“請(qǐng)”請(qǐng)求時(shí),“謝謝你”,當(dāng)他收到的東西。他站起來(lái)對(duì)女士或老年人說(shuō)話的時(shí)候,他不坐下來(lái),直到對(duì)方坐下。The tea ceremony in Japan, or Chanoyu, is a special form of entertainment for distinguished guests. The tradition started in the 15th century and has existed for about 600 years, and it has very special and strict rules that must be followed.There are many different kinds of tea ceremonies, from the informal to the quite formal. But all Chanoyu ceremonies have one thing in mon, that is, guests are invited to enjoy a moment of peace and calm.Traditionally a Chanoyu ceremony takes place in a tea room which is usually not very big. The guests take off their street shoes and put on special bamboo shoes. Then they cross a beautiful garden. They stop for a moment at a rock water basin, where they wash their hands. Then they enter the tea room through a small low door.The inside of the tea room is simple but beautiful. The room is not furnished at all. The floor is covered with a kind of bamboo mats which are called ‘Tanami” There are flowers and some traditional decorations like tea set of ancient times, landscape painting, national costumes, etc. The guests sit in the traditional way, on their knees on the floor. In formal ceremonies, small cakes are also sewed. The tea master, a man or a woman, follows a certain procedure in making the tea and then serves it to the guests in turn, starting from the most distinguished. The guests are not supposed to drink the tea at one go. They should sip bit by bit and at the same time appreciate the designs of the bowl and the dish. From time to time the host and the guests would bow to each other. When the guests finally leave the tea room, put on their shoes and leave the house, they feel happy and peaceful.在日本的茶儀式,或是一個(gè)特殊的茶道,杰出的客人的娛樂(lè)形式。在15世紀(jì)開(kāi)始的傳統(tǒng),是約600年和已經(jīng)存在的,與它有非常特殊和嚴(yán)格的規(guī)則,必須跟著。有許多不同種類的茶儀式,從非正式到正式退出。但有一件事茶道儀式都是在普通的時(shí)候,客人是,享受和平與平靜的時(shí)刻。在傳統(tǒng)的茶道儀式發(fā)生在茶室,是通常不甚大。在起飛和他們的客人穿上特種竹街鞋鞋。然后,他們交叉的美麗的花園。如果他們站在巖水流域的時(shí)刻,在他們洗他們的手。然后他們進(jìn)入茶室的小低通門?!禝nside of the茶室是簡(jiǎn)單而美好。,在這個(gè)被稱作“有花狀和一些傳統(tǒng)的裝飾茶具古時(shí)代的風(fēng)俗畫(huà)、風(fēng)景、國(guó)家等,客人們坐在傳統(tǒng)的方式,在他們的膝蓋在地板上。在正式的儀式,也是sewed小蛋糕。茶主人,男人或女人,遵循一定的程序,然后把它制作茶的客人開(kāi)始轉(zhuǎn)變,從最杰出的。是的,客人不應(yīng)該在一杯茶去。他們應(yīng)該通過(guò)SIP的比特位和在同一時(shí)間,欣賞設(shè)計(jì)的碗和碟。不時(shí),客人將主機(jī)和弓狀彼此。最后,當(dāng)客人離開(kāi)茶室,放在他們的鞋子和離開(kāi)家,他們的快樂(lè)和寧?kù)o的感覺(jué)。Nancy Rodgers is a law student. Last week her lecturer advised her to change to a more suitable course. He said that a career in law was unsuitable for women.Nancy: I was shocked. At first I thought he was joking. Of course, it was a stupid thing to say. Women are as intelligent as men. There are some excellent women lawyers. If he doesn’t want to teach me, he should change his job. I have a right to study law.Andrew: Nancy, you’re wasting your time studying law. ‘When you are married and have children you’ll be too busy to work. Anyway, women can’t decide anything properly because they’re too emotional. You should study cooking and sewing in order to bee a good wife and mother.Paul: As I see it, an intelligent woman can succeed in any career if she has enough strength to overe male prejudice. But Nancy has to decide first whether or not she wants to have children. It’s impossible to have a successful career and to be a good mother at the same time. That’s why all the professions are dominated by men.Betty: Well, I can’t understand why Nancy wants to study law, or any other course. For myself, I really enjoy being a wife and a mother. I have two lovely little boys and I have a good husband who works hard to pay for everything we need. I couldn’t do his work and he certainly couldn’t do mine. We’re both happy with our work. Women’s liberation should stop interfering. Chris: Until I find a job that pays me more money than my wife’s getting now, I will do all the housework. Some men might laugh at me, but I’m quite happy with this arrangement. And of course it leaves me so much free time for hobbies. They say that housework is a woman’s job. That’s stupid. Men always do their own housework when they’re single, don’t they? If Nancy wants to have a career in law, why should anybody try to stop her?南茜羅杰斯是一個(gè)法律系學(xué)生。上周她講師勸她換一個(gè)更合適的課程。他說(shuō),在法律方面的職業(yè)是不適合女性。南茜:我很震驚。起初我以為他是開(kāi)玩笑的。當(dāng)然,這是說(shuō)愚蠢的事。女性和男性一樣聰明。有一些優(yōu)秀的女律師。如果他不想教我,他要改變自己的工作。我有權(quán)利去學(xué)習(xí)法律。安得烈:南茜,你在浪費(fèi)你的時(shí)間學(xué)習(xí)法律?!爱?dāng)你結(jié)婚并有了孩子你會(huì)忙于工作。無(wú)論如何,女人不能做任何決定正確的因?yàn)樗麄兲榫w化了。你應(yīng)該學(xué)習(xí)烹飪和縫紉為了成為一個(gè)好妻子和母親。保羅:在我看來(lái),一個(gè)聰明的女人可以成就任何事業(yè)如果她有足夠的力量來(lái)克服男性偏見(jiàn)。但是南茜已經(jīng)決定她是否想要孩子。有一個(gè)成功的職業(yè)生涯,同時(shí)是一個(gè)好母親,這是不可能的。這就是為什么所有的職業(yè)都是由男性主導(dǎo)。貝蒂:嗯,我不明白為什么南茜想學(xué)習(xí)法律,或任何其他的課程。對(duì)于我自己,我真的很享受作為一個(gè)妻子和一個(gè)母親。我有兩個(gè)可愛(ài)的小男孩,我有一個(gè)好丈夫,努力