【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
Without doubt. The main sections under the top management include the operational section and the supervisory section. The operational section includes different departments dealing with banking operations, general business and supporting business. The supervisory section includes the Auditing Department, the Inspection Department, and the Security Department.W: And there are many branches and subbranches at home and abroad. Am I right?M: Absolutely right. You know so much about our bank.W: You see, I’ve made some study of Chinese banking. It is my field of study for a master’s degree. Well, one more question. Would you please tell me the types of business offered by BOC?M: BOC is mainly engaged in mercial banking, including corporate banking, retail banking, and online banking or ebanking. We also offer services such as letters of guarantee, syndicated loans, financial advisory services, and so on.W: Thank you very much for your introduction. I think I’ve learnt a lot about BOC. No doubt that BOC is the first largest mercial bank in China.M: Oh, well, there is still a long way for us to go. You know, Industrial and Commercial Bank of China ranked the 7th in the world last year.W: Shortly it is ICBC, right? And there are also Construction Bank of China andAgricultural Bank of China.M: Exactly. Together with BOC, they are the four big mercial banks of China.譯文 女: 張博士, 請(qǐng)?jiān)试S我介紹您認(rèn)識(shí)布朗女士。布朗女士,這是張博士,中國(guó)銀行北京分行的經(jīng)理。男: 很高興認(rèn)識(shí)您,布朗女士。歡迎光臨。女: 很高興見(jiàn)到您,張博士。中國(guó)銀行是中國(guó)四大商業(yè)銀行之一。來(lái)這里參觀是我的榮幸。男: 布朗女士。您聽(tīng)說(shuō)過(guò)中國(guó)銀行嗎?女: 當(dāng)然。聽(tīng)說(shuō)過(guò)很多。我曾經(jīng)讀過(guò)《銀行家》這本雜志,嗯……我想是在2007年吧,里面有一篇報(bào)道說(shuō)中國(guó)銀行位居世界1,000 家最大銀行的第9 名。今天我能夠站在這里,在中國(guó)銀行,真是太不可思議了。我很興奮。張博士,您能夠給我多講講中國(guó)銀行嗎?我希望了解世界第9 大銀行。男: 我很樂(lè)意,布朗女士。我們銀行目前的全稱是中國(guó)銀行股份有限公司。說(shuō)實(shí)話,我很為它感到自豪。女: 我知道。我讀過(guò)中國(guó)銀行的歷史。中國(guó)銀行的快速發(fā)展確實(shí)令人刮目相看。作為一家上市公司,其管理機(jī)構(gòu)設(shè)置又是怎么樣的呢?男: 總的來(lái)說(shuō),中國(guó)銀行擁有效率非常高的管理機(jī)構(gòu)。當(dāng)然,股東大會(huì)是最高權(quán)力機(jī)構(gòu)。其后是董事會(huì)。董事會(huì)領(lǐng)導(dǎo)某些管理委員會(huì)構(gòu)成銀行的高層管理機(jī)構(gòu)。女: 這些委員會(huì)將討論某些重大事情,然后向董事會(huì)匯報(bào)么?男: 完全正確。高層管理機(jī)構(gòu)主要包括兩部分:業(yè)務(wù)管理機(jī)構(gòu)和監(jiān)察管理機(jī)構(gòu)。業(yè)務(wù)管理機(jī)構(gòu)包括分管銀行業(yè)務(wù)、總務(wù)和后勤不同的部門。監(jiān)察管理機(jī)構(gòu)包括審計(jì)部、監(jiān)察部和保安部。女: 中國(guó)銀行在國(guó)內(nèi)外還有很多分行和支行,對(duì)嗎?男: 不錯(cuò)。關(guān)于我們銀行,您知道得真不少。女: 您知道我對(duì)中國(guó)的金融業(yè)做了一些研究。這是我碩士研究的領(lǐng)域。我還有一個(gè)問(wèn)題:中國(guó)銀行提供哪些方面的業(yè)務(wù)呢?男: 我們銀行主要經(jīng)營(yíng)商業(yè)銀行業(yè)務(wù),包括公司銀行業(yè)務(wù)、零售銀行業(yè)務(wù)以及網(wǎng)上銀行業(yè)務(wù)。我們還提供諸如保函、辛迪加貸款、理財(cái)咨詢等業(yè)務(wù)。女: 非常感謝您的介紹。我想我已經(jīng)了解了很多有關(guān)你們中國(guó)銀行的事情了。毫無(wú)疑問(wèn)中國(guó)銀行是中國(guó)最大的商業(yè)銀行。男: 噢,別這么說(shuō)。我們?nèi)匀蝗沃囟肋h(yuǎn)。你知道,中國(guó)工商銀行去年在世界銀行中排名第7 位。女: 中國(guó)工商銀行簡(jiǎn)稱是ICBC,對(duì)嗎?此外還有中國(guó)建設(shè)銀行和中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行。男: 非常正確。它們與中國(guó)銀行一起并稱中國(guó)的四大商業(yè)銀行。Conversation 2 Foreign Banks in ChinaW: Hi, Tony. What is on the TV?M: News about foreign banks.W: Foreign banks? It is said many foreign banks want to set up branches in China.M: Exactly. They line up to enter Beijing. That is the headline in China Daily today.W: Foreign banks have been setting up a lot of new branches in Beijing and Shanghai these years. There will be some changes in the Chinese banking sector as more foreign banks e in.M: I’ve heard of the news about Singapore’s United Overseas Bank Group, UOB in short. It has upgraded its Beijing representative office into a branch.W: What kind of banking business is UOB allowed to deal with? I know it is one of the three largest banks in Singapore.M: It is said that the new branch will offer foreigncurrency services to foreignfunded panies, including Sinoforeign joint ventures. UOB Chairman Wee Cho Yaw once revealed that his group’s next growth engine would e from China. Do you know how many branches the group has?W: Six.M: Yeah, exactly. So you can imagine what will happen to some highprofile banking giants. They are going to extend their reach into Beijing’s personal finance services.W: The news said Hong Kong and Shanghai Banking Corporation Ltd. shortened to HSBC, and Standard Chartered Bank will have their branches established in Beijing by the end of this year.M: HSBC’s first branch in mainland China was opened in Shanghai several months ago. Customers can choose from a range of services including foreigncurrency deposits in eight currencies and 24hour phone banking. By maintaining a total account balance of at least US$50,000, customers can enjoy the services free of charge.W: Nice. If I had an account balance of that amount, I would enjoy the services free of charge.M: Do you have a bank account with HSBC?W: No. I wish I had.M: What is the name of the other bank mentioned just now?W: Standard Chartered Bank.M: It is HSBC’s major rival in Hong Kong market. It also opened its first retail branch in Shanghai in July.W: Yes. It will also open a retail branch in Beijing in the first quarter of next year. An official said the new retail branch in Beijing will offer similar services. It will be the first foreign bank to provide mortgage services to Chinese customers.M: The deputy secretarygeneral of Beijing Banking Association, sorry