【文章內(nèi)容簡介】
ive disorder, a syndrome characterized by severe seasonal mood swings.根據(jù)生詞sad后面定語從句which is short for seasonal affective disorder和同位語a syndrome characterized by severe seasonal mood swings, 我們可以推斷出sad含義,即“季節(jié)性情緒紊亂癥”。恰當(dāng)?shù)呐e例能夠提供猜測生詞的重要線索。【例如】the consequences of epochal events such as wars and great scientific discoveries are not confined to a small geographical area as they were in the past.句中“戰(zhàn)爭”和“重大科學(xué)發(fā)現(xiàn)”是生詞的實(shí)例,通過它們我們可以猜出epochal的大致詞義“重要的”,這與其確切含義“劃時代的”十分接近。根據(jù)內(nèi)在邏輯關(guān)系推測詞義是指運(yùn)用語言知識分析和判斷相關(guān)信息之間存在的邏輯關(guān)系,然后根據(jù)邏輯關(guān)系推斷生詞詞義或大致義域。【例一】andrew is one of the most supercilious men i know. his brother, in contrast, is quite humble and modest.該例中supercilious對許多人來說可能是個生詞,但是句中短語in contrast(相對照的,相對比的)可以提示我們