【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
me”都是“抱歉”、“對(duì)不起”的意思,但“i am sorry”語氣較重,表示承認(rèn)自己有過失或錯(cuò)誤。如果為了客氣而輕易出口,常會(huì)被對(duì)方抓住把柄。追究實(shí)際不屬于你的責(zé)任。到時(shí)只有“啞巴吃黃連”,因?yàn)橐痪洹皩?duì)不起”已承認(rèn)自己有錯(cuò)。又如何改口呢?5.謙虛并非美德中國(guó)人視謙虛為美德。但是美國(guó)人卻把過謙視為虛偽的代名詞。如果一個(gè)能操流利英語的人自謙說英語講得不好,接著又說出一口流暢的英語,美國(guó)人便會(huì)認(rèn)為他撒了謊,是個(gè)口是心非、裝腔作勢(shì)的人。所以,同美國(guó)入交往,應(yīng)該大膽說出自己的能力,有一是一,有十是十。不必謙虛客氣,