freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

出口貿(mào)易合同中俄文(二十三篇)(編輯修改稿)

2025-08-07 19:40 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 ure: the sellers shall not hold any responsibility for partial or total nonperformance of this contractdue to force majeure. butthe sellers shall advise the buyers on time of such occurrence.:disputes settlement:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭(zhēng)議,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點(diǎn)在中國(guó)。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。all disputes arising out of the contractor concerning the contract,shall be submitted to the china international economic and trade arbitration mission for arbitrationin accordance with its rules of arbitrationin china. the arbitration shall take placein china. the arbitral awardis finaland binding upon both parties.:law application:本合同之簽訂地、或發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)貨物所在地在中華人民共和國(guó)境內(nèi)或被訴人為中國(guó)法人的,適用中華人民共和國(guó)法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約》。it will be governed by the law of the peoples republic of china under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the peoples republic of china or the deffendant is chinese legal person, otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods.本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術(shù)語(yǔ)系根據(jù)國(guó)際商會(huì)《incoterms 1990》。the terms in the contract are basedon incoterms 1990 of the international chamber of merce.:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。versions: this contract is made outin both chinese and english of which versionis equally effective. conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to chinese version.(本合同上述條款與本附加條款抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)):additional clause: (conflicts between contract clause hereabove and this additional clause, if any, it is subject to this additional clause),自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。this contract is in ___ copies, effective since being signed/sealed byboth parties.賣方代表人:買方代表人:representative of the sellers:representative of the buyers:簽字:簽字:authorized signiture: authorized signiture:h1206010831lwj出口貿(mào)易合同中俄文篇八編號(hào):________________本合同由下列雙方于年月日簽訂________________________________________________________________________(以下稱賣方)________________________________________________________________________(以下稱買方)買方向賣方訂購(gòu)下列商品,條件如下:商品的規(guī)格:數(shù)量:價(jià)格:支付條件:包裝:保險(xiǎn):交貨:(1)交貨時(shí)間(2)目的港單證:檢驗(yàn):技術(shù)規(guī)格說明:1本合同服從后面所附的一般條款。該條款為本合同不可分割的一部分。一般條款財(cái)產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)移貨物的財(cái)產(chǎn)權(quán)以交貨為轉(zhuǎn)移。保證(a)如果貨物發(fā)現(xiàn)缺陷,買方必須在到貨后三十天內(nèi)以書面形式通知賣方。(b)賣方保證貨物品質(zhì)規(guī)格符合賣方的規(guī)格說明。不可抗力由于不可抗力及其他超過買賣雙方控制能力范圍的原因造成不能完成合同義務(wù),買方和賣方均不予負(fù)責(zé)。賠償如果賣方不能履行由于向買方出售上述貨物而承擔(dān)的義務(wù),買方因此造成的損失或損害,賣方均應(yīng)向買方賠償。合同的取消如果賣方?jīng)]有或不能遵守合同,沒有或不能履行義務(wù),買方有下列權(quán)利:(a)有關(guān)貨物,包括已運(yùn)抵買方的貨物,不論財(cái)產(chǎn)權(quán)是否轉(zhuǎn)移,均可退回賣方,費(fèi)用由賣方負(fù)擔(dān)?;蛘叱蜂N全部或部分訂單,不論撤銷時(shí)貨物是否運(yùn)出或財(cái)產(chǎn)權(quán)是否已轉(zhuǎn)移。在上述情況下,賣方應(yīng)立即退還已付款項(xiàng)。買方對(duì)此概不負(fù)責(zé)。(b)買方行使本合同第五條所賦予的權(quán)力并不損害或影響其他行動(dòng)權(quán)利和獲得由此產(chǎn)生的應(yīng)得的賠償金的權(quán)利。專利權(quán)的侵犯如果買方因使用或售出上述商品侵犯或被認(rèn)為是侵犯他人專利權(quán)、注冊(cè)的設(shè)計(jì)權(quán)、商標(biāo)、牌號(hào)而受到牽連,一切費(fèi)用和損失,賣方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。仲裁任何時(shí)候,雙方對(duì)本條款或由本條款組成的合同發(fā)生任何爭(zhēng)議,應(yīng)由____________________________仲裁庭并按其仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點(diǎn)在____________________________。本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份為證。賣方:買方:(簽字) (簽字)________________________________________________________________出口貿(mào)易合同中俄文篇九編 號(hào)(no.) :_____________簽約地點(diǎn)(signed at) :________日 期(date) :_____________賣方(seller) :________________________地址(address) :_______________________電話(tel) :__________傳真(fax) :__________電子郵箱() :_____________________買方(buyer) : ______________________地址(address) : ______________________電話(tel) ::_________傳真(fax) :_____________電子郵箱() : ______________________買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:the undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:1. 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量 (name, specifications and quality of modity):2. 數(shù)量(quantity):3. 單價(jià)及價(jià)格條款 (unit price and terms of delivery) ::(除非另有規(guī)定,“fob”、“cfr”和“ cif”均應(yīng)依照國(guó)際商會(huì)制定的《20xx年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則》(incoterms 20xx)辦理。)the terms fob,cfr,or cif shall be subject to the international rules for the interpretation of trade terms (incoterms 20xx) provided by international chamber of merce (icc) unless otherwise stipulated herein.)4. 總價(jià) (total amount):5. 允許溢短裝(more or less): ___%.6. 裝運(yùn)期限(time of shipment):收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證___天內(nèi)裝運(yùn)。within _____ days after receipt of l/c allowing transhipment and partial shipment.7. 付款條件(terms of payment):買方須于____ 前將保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運(yùn)期后_____天在中國(guó)到期,并必 須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。by confirmed, irrevocable, transferable and spanisible l/c to be available by sight draft to reach the seller before ______ and to remain valid for negotiation in china until ______after the time of shipment. the l/c must specify that transshipment and partial shipments are allowed.買方未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)開出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受 買方對(duì)本合同未執(zhí)行的全部或部份,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。the buyer shall establish a letter of credit before the abovestipulated time, failing which, the seller shall have the right to rescind this contract upon the arrival of the notice at buyer or to accept whole or part of this contract non fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.8. 包裝(packing):9. 保險(xiǎn)(insurance):按發(fā)票金額的___%投保_____險(xiǎn),由____負(fù)責(zé)投保。covering _____ risks for______110% of invoice value to be effected by the ____________.10. 品質(zhì)/數(shù)量異議 (quality/quantity discrepancy):如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,凡屬 數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,對(duì)所裝貨物所提任何異議于保險(xiǎn) 公司、輪船公司、其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,賣方不負(fù)任何責(zé)任。in case of quality discrepancy, claim should be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the insurance pany, shipping pany, other transportation organization /or post office are liable.11. 由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品 延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。本合同所指的不可抗力系指不可干預(yù)、不能避免且不 能克服的客觀情況。 the seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents which might o
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
小學(xué)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1