【文章內容簡介】
印象深刻。這等于我們一直在作漢譯英練習,很多英文譯文是我們費盡心思憋出來的,所以印象相當深刻。5. interpreting what you hear——changing roles: three people make a group: one speaks chinese, one speaks english acting as the foreigner, one acts as interpreter. then change roles. this is a good interpreting training method and is good for studying from one another. in addition, it may improve the responding ability and speed of students. the advanced stage of this method is simultaneous interpretation.聽譯法角 色互換: 三人一組,模擬翻譯實戰(zhàn)。一人將漢語,一人將英語,扮演老外,一人作翻譯。練習一段時間后互換角色。這是一種非常好的翻譯訓練方法,也是很好的相互學習, 取長補短的方法。而且可大大提高反應速度和能力。此法的高級階段為同聲傳譯,我們可以在聽廣播或看電視或開會時,把所聽內容口譯英文。6. oral position and 3minute training method: this method is suitable for intense training. making an oral position about a certain topic for one minute the first time and record the position on tape at the same time. then listen to the position and find out the roo