【文章內(nèi)容簡介】
on Boat Festival. 鄉(xiāng)下不識字,過節(jié)過初四?! nliterate in the countryside, the fourth day of the festival. 端午請菩薩,端六發(fā)烏賊?! ragon Bodhisattva, sixhaired squid. 未吃五月粽,破襖不敢放。 I dare not let go my broken coat without eating May dumplings. 初一糕、初二粽、初三螺、初四桃、初五劃龍舟?! irst cake, second dumpling, third snail, fourth peach and fifth dragon boat rowing. 1午時水飲一嘴,較好補藥吃三年。 A sip of water at noon is a good tonic for three years. 1癩蛤蟆躲不過五月五?! oad can’t hide from May 5. 1吃了端午粽,才把棉衣送?! fter eating the Dragon Boat Festival dumplings, the cottonpadded clothes were delivered. 1粽包分兩髻,艾束著危冠?! ongbao is divided into two buns, with Ai tied in a dangerous crown. 1少年佳節(jié)倍多情,老去誰知感慨生。 Youth Festival is full of affection, who knows how old it is? 1五月五,劃龍船,過端午?! ay 5, dragon boating, Dragon Boat Festival. 1最怕端午節(jié)水,不怕七月半鬼。 Most afraid of water saving in Dragon Boat Festival, not afraid of ghosts in July and a half. 1清明插柳,端午插艾?! illow insertion in the Qingming Dynasty and Ai insertion in the Dragon Boat Festival. 1端午節(jié),天氣熱;五毒醒,不安寧