【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
Samuel Johnson admitted that Edmund Burke was an “extraordinary man” (qtd. in Boswell 2: 450) 6)引文來(lái)自于中文作者(對(duì)“孔子”等已有英文譯名的必須使用標(biāo)準(zhǔn)譯名,如Confucius 33。 Mencius 2225) (Hu Zhuanglin 33) (Zhu Xianzhi amp。 Lin Chongde 89) (Xu Guozhang et al. 3335) (Confucius 33) 7)長(zhǎng)引文 如果引文較長(zhǎng),超過(guò)4行,擬另起一行,不加引號(hào),左邊縮進(jìn)10個(gè)英文字母, 夾注緊隨引文末尾 At the conclusion of Lord of the Flies, Ralph and the other boys realize the horror of their actions: The tears began to flow and sobs shook him. He gave himself up to them now for the first time on the island。 great, shuddering spasms of grief that seemed to wrench his whole body. His voice rose under the black smoke before the burning wreckage of the island。 and infected by that emotion, the other little boys began to shake and sob too. (186) 引文為兩段或兩段以上,或引文來(lái)自詩(shī)歌,或引文來(lái)自劇本,或引文附帶譯文,詳細(xì)說(shuō)明分別參考《MLA科研論文寫(xiě)作規(guī)范》82頁(yè)。8384頁(yè)。85頁(yè)。93頁(yè)。注意引文來(lái)自詩(shī)歌等韻文時(shí),可以篇次和行次代替夾注中的頁(yè)碼。引文來(lái)自劇本等文獻(xiàn)時(shí),以幕次、場(chǎng)次和行次代替頁(yè)碼。 九、參考文獻(xiàn) 說(shuō)明: (1) 建議論文作者多使用英文原版圖書(shū)和學(xué)術(shù)期刊文獻(xiàn)。浙江師范大學(xué)圖書(shū)館外文數(shù)據(jù)庫(kù)中的EBSCO提供了十分豐富的英文期刊資源,建議論文作者積極使用。 (2)英文圖書(shū)、期刊、報(bào)紙一律使用斜體,如果圖書(shū)中包含作品名,作品名使用正體。例如: Parkes, Adam. Kazuo Ishiguro’s The Remains of the Day. New York amp。 London: Continuum, 2019. (3)中文圖書(shū)等采用漢英對(duì)照形式,以便正文中統(tǒng)一按照英文模式做夾注。例如: 王守仁、方杰,《英國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2019年。 [Wang Shouren amp。 Fang Jie. A Concise History of English Literature. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2019.] (4)除了版本研究(如翻譯版本對(duì)照研究)之外,不宜將同一本書(shū)的英文版本和中文版本同時(shí)列為參考文獻(xiàn)。英語(yǔ)文學(xué)論文作者必須使用所研究作品的英文版本。 (5) 非單行本短篇小說(shuō)一般應(yīng)參照文章格式處理,例如: Joyce, James. “Araby.” Dubliners. London: Penguin, 1967. 參考文獻(xiàn)部分以Times New Roman小四號(hào)黑正體居中標(biāo)明“Works Cited”列在正文后,另頁(yè)書(shū)寫(xiě)。不得列入正文中沒(méi)有引述過(guò)的文獻(xiàn),與此同時(shí)正文中的所有直接引述和間接引述必須有相應(yīng)的夾注與參考文獻(xiàn)條目。外文文獻(xiàn)排列在前,以姓氏的首字母為序排列。中文文獻(xiàn)列在英語(yǔ)文獻(xiàn)之后,采用漢英對(duì)照模式(見(jiàn)示例),按照英語(yǔ)方式排列。每條文獻(xiàn)頂格寫(xiě),回行時(shí)英文空5個(gè)字符,中文空兩格。 參考文獻(xiàn)書(shū)寫(xiě)形式如下: 1. 圖書(shū)文獻(xiàn) 個(gè)人專(zhuān)著 Loveday, Simon. The Romances of John Fowles. London: The Macmillan Press Ltd., 1985. 黃梅,《推敲“自我”:小說(shuō)在18世紀(jì)的英國(guó)》,北京:三聯(lián)書(shū)店,2019年。 [Huang Mei. Contemplating the Self: British Fiction in the Eighteenth Century England. Beijing: Sanlian Bookstore, 2019.] 兩人合著 Roberts,