【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
分段計(jì)息,從利率調(diào)整的次年1月1日開始,按相應(yīng)利率的檔次執(zhí)行新的利率。如借款人未按約定時(shí)間歸還借款本息或未按合同約定用途使用借款,貸款人將按國(guó)家規(guī)定對(duì)借款人計(jì)收罰息,. interest rate of loan: the interest rate under this contract is specified in in line with relevant rules. in case of change of interest rate, the interest rate stipulated in the contract shall prevail for loans with a life of less than or equal to one year。 for loans with a life exceeding one year, the interest shall be calculated on a multistage basis, . from next jan. 1st following the adjustment of interest rate, the new rate shall prevail. in case the borrower fails to repay the principal and interest before the due date, or fails to use the loan for purposes as agreed in this contract, the lender shall be entitled to collect default interest in line with relevant rules. the default interest rate is specified in . ,實(shí)行分段計(jì)息的,貸款人有權(quán)根據(jù)國(guó)家有關(guān)規(guī)定自行調(diào)整,不另行通知借款人。 in case of calculating interest on multistage basis due to adjustment of interest rate, the lender shall be entitled to adjust the interest rate on his own without further notice to the borrower. 第六條 還款方式。 article 6 type of repayment of loan ,戶名和帳號(hào)