【文章內容簡介】
ight to defend our freedom, guided and sustained by theirbravery, radeship, and, above all, by their faith. their selflessness and their couragehelped to secure the liberties we all enjoy today, so this ramadan amp。ndash。 and this centenary amp。ndash。 wewill remember them and reflect upon their sacrifice. third, ramadan is a time for munity. and there is nothing that exemplifies this more thanthose nightly afters, when the fast is broken, the dates are opened, and all that great food isserved. last year i was delighted to see how many munity iftars were taking place across thecountry, in mosques and in munity centres, in parks and even in tents. again this yeargovernment is supporting the big iftar programme, with hundreds more munities, fromleeds to luton, woking to manchester, throwing open their doors, so that people of all faithsand none can break bread and get to know their neighbours. so wherever you are this holy month, let me wish you, once again, ramadan mubarak. 英國首相卡梅倫給倫敦同性戀大游行英語演講稿 i want to send my best wishes to everyone here taking part in pride in london, especially all those volunteers who make it possible. since i recorded last yearamp。rsquo。s message there has been one huge, historic change in britain: the institution of marriage is now open to all. whether youamp。rsquo。re a man and a man, a woman and a woman, or a woman and a man, your love for one another is equal in the eyes of the law. since the samesex couples act came into law in march couples across the country have been demonstrating their love and mitment by tying the knot. this would not have been possible without the support of so many people who are at pridetoday. so thank you amp。ndash。 you have made history. iamp。rsquo。m immensely proud to be the prime minster ofthe country which is amp。ndash。 a