【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
s should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids。 to restore prosperity and promote the cause of peace。 to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth that out of many, we are one。 that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes We Can. Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America. 篇二:奧巴馬開(kāi)學(xué)演講(中英文) 美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬9月8日開(kāi)學(xué)演講 REMARKS BY THE PRESIDENT IN A NATIONAL ADDRESS TO AMERICA’S SCHOOLCHILDREN Wakefield High School Arlington, Virginia Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. 嗨,大家好!謝謝!謝謝大家! All right, everybody go ahead and have a seat. How is everybody going today? How about Tim Spicer? 好的,大家請(qǐng)就座。你們今天過(guò)得怎么樣?? I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we’ve got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause. 我現(xiàn)在與弗吉尼亞州阿靈頓郡維克菲爾德高中的學(xué)生們?cè)谝黄稹H珖?guó)各地也有從幼兒園到高三的眾多學(xué)生們,通過(guò)電視關(guān)注這里。我很高興你們能共同分享這一時(shí)刻。我還有感謝維克菲爾德高中出色的組織安排,請(qǐng)為你們熱烈鼓掌。 I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a new school, so it’s understandable if you’re a little nervous. 我知道,對(duì)你們中的許多人來(lái)說(shuō),今天是開(kāi)學(xué)的第一天。對(duì)于剛進(jìn)入幼兒園或升上初中高中的學(xué)生,今天是你們來(lái)到新學(xué)校的第一天。因此,假如你們搞到有些緊張,那也是正常的。I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now with just one more year to go. And no matter what grade you’re in, some of you are probably wishing it were still summer and you could’ve stayed in bed just a little bit longer this morning. 我想也會(huì)有許多畢業(yè)班的學(xué)生們正自信滿滿,還有一年就畢業(yè)了。不論在哪個(gè)年級(jí),許多人打心底里希望現(xiàn)在還是暑假。今天早上還能多睡一小會(huì)。 I know that feeling. When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didn’t have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education. 我可以理解這份心情。小時(shí)候,我們家生活中海外。我在印度尼西亞住了幾年。我母親沒(méi)有錢送我上其他美國(guó)孩子上的學(xué)校。但她認(rèn)為必須讓我接受美式教育。 So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning. 因此,他決定從周一到周五自己給我補(bǔ)課。不過(guò)她還要上夜班。所以只能在清晨四點(diǎn)半給我上課。 Now, as you might imagine, I wasn’t too happy about getting up that early. And a lot of times, I’d fall asleep right there at the kitchen table. But whenever I’d plain, my mother would just give me one of those looks and she’d say, “This is no piic for me either, buster.” 你們可以想象,我不太情愿那么早起床。有很多次,我趴在餐桌上就睡著了。每當(dāng)我埋怨的時(shí)候,我媽媽總會(huì)用同一副表情看著我說(shuō):“小鬼,你以為教你我就很輕松?” So I know that some of you are still adjusting to being back at school. But I’m here today because I have something important to discuss with you. I’m here because I want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in this new school year. 所有我能理解你們有些人還在適應(yīng)開(kāi)學(xué)后的生活。但幾天我站在這里,是為了和你們談一些重要的事情。我要和你們談一談你們每一個(gè)人的教育,以及這個(gè)新學(xué)年對(duì)你們所有人的期望。 Now, I’ve given a lot of speeches about education. And I’ve talked about responsibility a lot. 我做過(guò)許多關(guān)于教育的講話。也常常用到“責(zé)任”這個(gè)詞。 I’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing you to learn. 我談到過(guò)教師有責(zé)任激勵(lì)你們,督促你們學(xué)習(xí)。 I’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox. 我談到過(guò)家長(zhǎng)有責(zé)任確保你們走正道、完成家庭作業(yè),不要成天只會(huì)看電視或打游戲機(jī)。 I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve. 我也多次談到過(guò)政府有責(zé)任制定高標(biāo)準(zhǔn)協(xié)助老師和校長(zhǎng)的工作,改變?cè)谟行W(xué)校學(xué)生得不到應(yīng)有的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)的現(xiàn)狀。 But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed. That’s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education. 但哪怕這一切都達(dá)到最好,哪怕我們擁有最敬業(yè)的教師,最盡力的家長(zhǎng)和全世界最好的學(xué)校,假如你們不去履行自己的責(zé)任的話,那么這一切努力都會(huì)白費(fèi)。除非你每天準(zhǔn)時(shí)去上學(xué),除非你認(rèn)真聽(tīng)老師講課,除非你把父母、長(zhǎng)輩和其他大人們的話放在心上。除非你肯付出成功所必需的努力。否則這一切都會(huì)失去意識(shí)。而這就是我今天講話的重點(diǎn):你們每個(gè)人對(duì)自己的教育應(yīng)盡的責(zé)任。 I want to start with the responsibility you have to yourself. Every