【正文】
aw the handwriting on the an iota of沒有一點點,絲毫也不iota是希臘字母表中第9個字母“I”的名稱。the finest type of humanity。s skine the sheep from the goats區(qū)別好壞,分清良莠《新約。年青的帕里斯在富貴、榮譽和美女之間選擇了后者,便把金蘋果判給愛與美之神。在特洛伊戰(zhàn)爭中,阿基里斯驍勇無敵,所向披靡,殺死了特洛伊主將,著名英雄赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都無法傷害他的身軀。這就是特洛伊戰(zhàn)爭的起因和結(jié)局。希臘人和特洛伊人交戰(zhàn)10年之久,勝負未決。由此,Greek gift成為一個成語,表示a gift with some sinister purposes of the enemy。Between Scylla and Charybdis(錫拉和卡津布迪斯之間———在兩個同樣危險的事物之間:一個人逃出一種危險,而又落入另一種危險)錫拉是傳說中生活在意大利巖石的怪獸,卡津布迪斯是住在海峽中一端經(jīng)常產(chǎn)生旋渦的另一個怪獸。堅貞不渝的珀涅羅珀為了擺脫求婚者的糾纏,想出個緩賓之策,她宣稱等她為公公織完一匹做壽衣的布料后,就改嫁給他們中的一個。即a last or farewell appearance?;◣S色,”桂冠“.古代希臘人和羅馬人用月桂樹的樹葉編成冠冕,獻給杰出的詩人或體育競技的優(yōu)勝者,作為獎賞,于是laurels代表victory,歐洲人這種習俗源遠流長,(Peneus)的女兒達佛涅(Daphne)長的風姿卓約,熱烈追求她,但達佛涅自有所愛,他倆在河邊相遇,達佛涅一見阿波羅,拔腿就跑,阿波羅在后邊窮追不舍,達佛涅跑得疲乏不堪,無限深情地表示:”愿你的枝葉四季長青,裝飾我的頭,裝飾我的琴,讓你成為最高榮譽的象征“.他小心得將這株月桂樹移植到自己神廟旁邊,朝夕相處,并取其枝葉遍成花冠戴在頭上,古希臘人把月桂樹看做是阿波羅的神木,稱為”阿波羅的月桂樹“(The Laurel of Apollo).起先,他們用月桂枝葉編成冠冕,(Olympia)舉行的體育競技中,后世歐洲人以”桂冠“,歐洲人又把源自”阿波羅的月桂樹“的桂冠,獻給最有才華的詩人,稱”桂冠詩人“.第一位著名的”桂冠詩人“(Francesco Petrarch,13041374).他的代表作,全部為14行詩體,系詩人獻給他心中的女神勞拉的情詩(彼特拉克喜歡了勞拉一輩子,但是勞拉從來都不知 道),抒發(fā)他對戀人的愛情,描寫大自然的景色,”詩三百39。他因受到心胸狹窄的天后赫拉的迫害,不得不替邁錫尼國王歐律斯透斯服役十幾年。藏垢納穢之所。s Laurels愛惜名聲。天鵝是阿波羅的神鳥,故常用來比喻文藝。這部史詩的主人公奧德修斯是希臘半島西南邊伊大卡島(Ithaca)的國王,他有個美麗而忠誠的旗子,名叫珀涅羅珀。Castle in Spain(西班牙城堡,幻想,夢想。史詩第2卷便是伊尼斯關(guān)于特洛伊城陷落經(jīng)過的敘述,其中情節(jié)除了模擬荷馬史詩的描述外,還做了更詳細的補充。eg:It is unfair that historians always attribute the fall of kingdoms to Helen of didn39。最后希臘聯(lián)軍采用足智多謀的奧德修斯(Odusseus)的“木馬計”,里應外合才攻陷了特洛伊。阿基里斯是希臘聯(lián)軍里最英勇善戰(zhàn)的驍將,也是荷馬史詩Iliad里的主要人物之一。于是,她不請自來,并悄悄在筵席上放了一個金蘋果,上面鐫刻著“屬于最美者”幾個字。s clothing批著羊皮的狼;貌善心惡的人耶穌在加利利一帶傳道布教,收了很多信徒。The Salt of the Earth一詞出自《圣經(jīng)》,據(jù)《新約。t you see the writing?意思也是一樣的。英文版《舊約?!币話哒f:“你都要餓死了,要這長子權(quán)有什么用呢?”于是,他便按雅各的要求,對天起誓,把長子權(quán)賣給雅各,換來餅和紅豆湯。后來,亞當?shù)呐渑枷耐蘼犘派叩恼T惑,不顧神諭,吃了善惡樹上的禁果,還把這果子給它丈夫吃。第二天創(chuàng)造了天空和風云。其時,佛律基亞的老王突然去世,一國無主,上下**不安,于是人們請求神示由誰來做國王。它常比to clean,to cleanse,to reform等動詞連用,表示to bring about a drastic reform in some public evil的意思eg:how to clean the Augean stables of this city remains a critical they know it is not easy to reform the Augean stables of ths sociey,they are still trying to do Procrustean BedA Procrustean Bed直譯是“普洛克路斯貳斯的床”,源自古希臘神話的典故。t give a sign of what you39。s swan song in 1612。因此,英語成語black swan,用以比喻稀有罕見的人或物,類似漢語成語“鳳毛麟角”之意。s Web亦作The Web of Penelope故意拖延的策略;永遠做不完的工作A Penelope39。Greek Kalends(幽默,詼諧方式表達的永遠不)Kalends是羅馬日歷的第一天。結(jié)果是后一說占優(yōu)勢,把那匹木馬拖進城里來,終于遭到了亡國之災。在現(xiàn)代英語中,Helen of Troy這個成語,除了表示a beautiful girl or woman。雙方大戰(zhàn)10年,死傷無數(shù),許多英雄戰(zhàn)死在沙場。 Heel唯一弱點;薄弱環(huán)節(jié);要害The Heel of Achilles直譯是“阿基里斯的腳踵”,是個在歐洲廣泛流行的國際性成語。他們邀請了奧林匹斯上(Olympus)的諸神參加喜筵,不知是有意還是無心,惟獨沒有邀請掌管爭執(zhí)的女神厄里斯(Eris)。朱里Helen是希臘的絕世佳人,美艷無比,嫁給希臘南部邦城斯巴達國王墨涅俄斯(Menelaus)為妻。外戚傳》:?一顧傾人城,再顧傾人國?。to engage in underhand activities等的意義。s Greek to me.(我不知道)英國人一般都不懂希臘語。有趣的是法國也有類似的成語“del39。the task that can never be finished的意思eg:Mr Jones made a long speech at the else thought it a Penelope39。她臨死時把自己比做天鵝,一生只唱最后一次歌。暗中Under the rose直譯“在玫瑰花底下”,而實際上卻表示in secret。在馬列主義經(jīng)典中,這個成語有時譯為“骯臟的馬廄”,有時譯為“奧吉亞斯的牛圈”。戈耳迪(Gordius)是小亞細亞佛律基亞(Phrygia)的國王,傳說他原先是個貧苦的農(nóng)民。to end a difficulty by using a vigorous or violent method。伊甸園里生長著悅?cè)搜勰康母鞣N樹木,樹上長著各種各樣的果實?!焙髞?,利百加果然生下一對孿生兄弟,哥哥叫以掃,弟弟叫雅各。sb dearly loved等意這個成語來字《舊約。依次,“墻上的文字(或手指)”就表示身死國亡的兇兆。Eg:Science deals with things in a practical means honest,solid knowledge,allowing not an iota of falsehood,and it involves herculean efforts and gruelling is not an iota of truth in the Salt of the Earth社會中堅;民族精華;優(yōu)秀份子The Salt of the Earth這個成語,字面意思“世上的鹽”鹽是飲食中不可缺少的調(diào)味品,人體若缺鹽,健康就會受到影響,出現(xiàn)種種疾病。t waste good advice on John any more because he never listens to won39。ll go through the list of members,and separate the sheep from the goatsHave faith in me, can separate the sheep from the goats第二篇:古希臘羅馬神話和圣經(jīng)故事中的英語典故 Apple of Discord爭斗之源;不和之因;禍根An Apple of Discord直譯為“糾紛的蘋果”,出自荷馬史詩Iliad中的希臘神話故事傳說希臘阿耳戈英雄(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和愛琴海海神涅柔斯的女兒西蒂斯(Thetis)在珀利翁山舉行婚禮,大擺宴席。eg: He throwing us an apple of discord,we soon quarrelled dispute about inheriting estate formed an apple of discord between problem seems to be an apple of discord between the Soviet union and the Heel of Achilles 亦作The Achilles39。為此,在希臘各城邦英雄的贊助下,調(diào)集十萬大軍和1180條戰(zhàn)船,組成了希臘聯(lián)軍,公推墨涅俄斯的哥哥阿枷門農(nóng)(Agamemnon)為聯(lián)軍統(tǒng)帥,浩浩蕩蕩,跨海東征,攻打特洛伊城,企圖用武力奪回海輪。其含義與Helen of troy十分近似。據(jù)《奧德賽》卷8記述:許多特洛伊人對如何處置希臘人留下的大木馬展開了辯論,“他們有三種主張:有的主張用無情的銅矛刺透中空的木馬;有的主張把它仍到巖石上;有的主張讓它留在那里作為京觀,來使天神喜悅”。自然是不明白的意思?!?Penelope39。s web,never done,but ever in Song最后杰作;絕筆Swan Song字面譯做“天鵝之歌”,源于希臘成語Kykneion ,我國古代叫鵠,是一種形狀似鵝而體形較大的稀有珍禽,棲息于海濱湖畔,能游善飛,全身白色。s performance in London this weekthe public clearly believes that this will be her swan songThe Tempest was 39。do under the rose“暗中進行”eg:The senator told me under the rose that there is to be a chance in the matter was finally settled under the Do what you like undeer the rose,but don39。赫拉克勒斯先在牛圈的一端挖了深溝,引來附近的阿爾裴斯河和珀涅俄斯河的喝水灌入牛圈,而在另一端開一出口,使喝水流經(jīng)牛圈,借用水利沖洗積糞。丁尼生(Alfred Tennyson,18091892),他從1850年獲得這個稱號一直到逝世,長達42年,算是“終身桂冠詩人”“桂冠詩人”是約翰早在公元前6世紀的古希臘寓言作家伊索(Aisopos)的寓言故事中,就有“天鵝臨死才唱歌”的說法。后來,奧德修斯終于回轉(zhuǎn)家園,夫妻兒子合力把那些在他家里宴飲作樂,胡作非為的求婚者一個個殺死,終于夫妻團圓了。Spoil Egyptians(掠奪埃及———迫使敵人提供自己所需要的東西)源于圣經(jīng):上帝答應摩西,埃及人必須借給以色列他們所需要的東西。m afraid they are Greek gifts for ,be on guard against the Greek gifts!To meet Waterloo(倒霉,受毀滅性打擊,滅頂之災)滑鐵盧是一代天驕拿破侖遭受殘敗的地方。特洛伊人誤認為希臘人已經(jīng)敗退,大開城門,看到城外的巨大木馬,以為這是希臘人敬神的禮物,就把它當作戰(zhàn)利品拖進城來,大擺宴席,歡慶勝利。至于特洛伊城被毀的真正原因,雖然眾說紛紜,但肯定決不是為了一個美女而爆發(fā)這場戰(zhàn)爭的,與其說是為了爭奪海輪而打了起來,毋寧說是為了爭奪該地區(qū)的商業(yè)霸權(quán)和搶劫財寶而引起戰(zhàn)爭的。 heel,常用以表示a weak point in something that is otherwise without fault。不和女神厄里 斯丟下的那個蘋果,不僅成了天上3位女神之間不和的根源,而且也成為了人間2個民族之間戰(zhàn)爭的起因。如:to play the goat=play the fool(瞎胡鬧);to get sb39。這個成語源自《新約?!币驗閕ota是希臘字母表中最小的一個字母,它有時可以寫作一短橫置于其他字母之上;遺漏這一點點對發(fā)音并無什么影響,只按規(guī)則不能減少而已。其語言外殼與內(nèi)涵是怎樣聯(lián)系起來的呢?還是出自《圣經(jīng)》據(jù)《舊約。s :It was argued that joining the Common Market...would be giving away her national rights and advantages for a mess of are many,many people who are willing to prostitute their intelligence for a mess of Apple of Ones39。t 39。eg:Our army is bone of the bone and flesh of the flesh of the was bone of the bone and flesh of the flesh of the floating workers.(:Pages from a Worker39。佛律基亞(Phry