【正文】
phenomenon, people hold different people think it is not necessary, for students should learn the traditional part of people think it is a need, because China should keep pace with the , it is a good thing that Information Technology aroused public 【翻譯原文二】“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問(wèn)到的問(wèn)題。為了慶祝中秋節(jié),中國(guó)人通常做兩件事:一是觀賞滿月。但很顯然,手機(jī)也刷新了人與人的關(guān)系。s six ancient capitals。第二句話由兩個(gè)簡(jiǎn)單句構(gòu)成,且兩句主語(yǔ)一致,所以后半句可以考慮用非謂語(yǔ),詞匯方面,benefit可直接用作及物動(dòng)詞。詳解:第一句,考察詞匯 進(jìn)一步,占據(jù),以及句子邏輯關(guān)系的判斷。第二句話,注意suggest后的虛擬語(yǔ)氣,should do,should經(jīng)常被省略?!痉g2原文】在西方人心目中,和中國(guó)聯(lián)系最為密切的基本食物是大米?!緟⒖甲g文】It is reported that China39。眾多的少數(shù)民族同胞提供了各式各樣,豐富多彩的文化讓游客體驗(yàn)。到2012年10月,審批才又謹(jǐn)慎地恢復(fù)。如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一,茶是中國(guó)的民族飲品,也是中國(guó)傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。許多西方人會(huì)選咖啡,而中國(guó)人則會(huì)選茶。一些為接受更好教育而轉(zhuǎn)往城市上學(xué)的學(xué)生如今又回到本地農(nóng)村學(xué)校就讀。因此,他們?cè)敢鉅奚约旱臅r(shí)間、愛(ài)好和興趣,為孩子提供更好的條件。中國(guó)給數(shù)百萬(wàn)在線零售商以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格銷售商品的機(jī)會(huì)。第三句兩個(gè)簡(jiǎn)單句并列。閱讀對(duì)于中小學(xué)生尤為重要,假如他們沒(méi)有在這個(gè)關(guān)鍵時(shí)期培養(yǎng)閱讀的興趣,以后要培養(yǎng)成閱讀的習(xí)慣就跟難了。第一二句,注意邏輯。文章難度適中,但是出現(xiàn)了較多重復(fù)的漢語(yǔ),需要同義詞的替換,對(duì)詞匯提出了更高要求。從故宮、天壇到頤和園,你們可以看到北京保留了許多昔日的風(fēng)采。這營(yíng)造了有人物在活動(dòng)的幻象。但好的烹飪都有一個(gè)共同點(diǎn),總是要考慮到顏色、味道、口感和營(yíng)養(yǎng)(nutrition)。In China, OneMonthOld Feast and OneYearOld Catch of a baby are of unique Chinese the day when a baby is a month old, the family of the baby will invite their friends and relatives to a ceremony to celebrate the the day when a baby is one year old, there is a ceremony of OneYearOld to Chinese traditional custom, nobody will give any instruction or cue to the baby so that it is left free to choose by the baby catch the articles it likes, the family can then make prediction about its potential interest, future career and development.第二篇:【翻譯原文一】信息技術(shù)(Information Technology),正在飛速發(fā)展,中國(guó)公民也越來(lái)越重視信息技術(shù),有些學(xué)校甚至將信息技術(shù)作為必修課程,對(duì)這一現(xiàn)象大家持不同觀點(diǎn)。年畫(huà)的四大產(chǎn)地分別是蘇州桃花塢、天津楊柳青、河北武強(qiáng)和山東濰坊。但好的烹飪都有一個(gè)共同點(diǎn),總是要考慮到顏色、味道、口感和營(yíng)養(yǎng)(nutrition)。換句話說(shuō),核能是可以安全開(kāi)發(fā)和利用的。年輕游客數(shù)量的不斷增加,可以歸因于他們迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。這些以竹為食的動(dòng)物正面臨許多威脅。2011年3月日本核電站事故后,中國(guó)的核能開(kāi)發(fā)停了下來(lái),中止審批新的核電站,并開(kāi)展全國(guó)性的核安全檢查。在中國(guó),烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。茶是中國(guó)的民族飲品,也是中國(guó)傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。小孩兒出生滿一個(gè)月的那天,孩子的家人一般要邀請(qǐng)親朋摯友一起來(lái)慶祝孩子滿月。這種形式的手工藝(handcraft)代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國(guó)和世界各地越來(lái)越受歡迎。它是中國(guó)著名民間戲劇形式之一。在以后的幾千年里,北京又成為金、元、明、清各朝的國(guó)都。第四句:like的句型,放句首更容易對(duì)。隨著技術(shù)和安全措施的改進(jìn),發(fā)生核事故的可能性完全可以降到最低程度。有些教育工作者2003年就建議設(shè)立全民讀書(shū)日。同時(shí),它也在海外投資數(shù)十億美元。據(jù)報(bào)道,今年中國(guó)快遞服務(wù)(courier service)將遞送大約120億件包裹。他們相信這是為孩子好?!緟⒖甲g文】This year, an annual Mandarin Speech Contest for Foreign Nationals was held in contest proved to be a good way to promote the cultural munication between China and other regions in the provided an opportunity for young people around the world to understand China total of 126 petitors from 87 nations gathering in the capital of Hunan province participated in the semifinal and final held from July 6th to August contest was not the only also had a chance to visit the famous scenic sights and historical spots in other regions of China.第三篇:2014英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題答案2014年6月英語(yǔ)四級(jí)真題翻譯答案翻譯一:2014年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯答案(教育公平)為了促進(jìn)教育公平,中國(guó)投入360億元,用于改善農(nóng)村地區(qū)教育設(shè)施和加強(qiáng)中西部農(nóng)村義務(wù)教育(pulsory education)。t nurture the interest of reading at that key moment, it will be harder to develop a habit to read books.第四篇:英語(yǔ)四級(jí)歷年翻譯真題2011 121,Charity groups organized various activities toraise money for the survivors of the earthquake who survived the ,Linda couldn’t have received my 。另一部分人認(rèn)為這是應(yīng)該的,中國(guó)就應(yīng)該與時(shí)俱進(jìn)?!緟⒖甲g文】China should develop the energy of nuclear more, for nuclear power only accounts for 2% of the gross electrical power output, which makes China the least, the 30th, in the list of countries which own nuclear the Japan’s accidents in March 2011, the exploration of nuclear power has been suspended, including halting the examining and approving new nuclear power stations as well as safety inspection of all the nuclear stations in the approval didn’t recover until October, the improvement of technology and safety arrangement, the possibilities of nuclear accidents could be reduced to the minimum is to say, nuclear power could be developed and utilized without :2014年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯答案(閱讀)中國(guó)的教育工作者早就認(rèn)識(shí)到讀書(shū)對(duì)于國(guó)家的意義。如今,在中外游客眼中,這個(gè)古鎮(zhèn)被視為愛(ài)情和浪漫的天堂(paradise)。s largest shopping are many such special shopping days in , the expansion of express industry is not surprising at all.【點(diǎn)評(píng)】:今年這篇四級(jí)考察社會(huì)熱點(diǎn)——快遞和網(wǎng)購(gòu),相關(guān)的熱點(diǎn)詞匯有courier service,delivery,packages,online shopping,express industry等。而華北大部分地區(qū)由于過(guò)于寒冷或過(guò)于干燥無(wú)法種植水稻,那里的主要作物是小麥。第五句話無(wú)難度,要注意和第六句話之間的銜接??疾煸~匯 停止,開(kāi)展。一樣”,like的用法。資金還用于購(gòu)置音樂(lè)和繪畫(huà)器材。我們都是普通人,并沒(méi)有多少特別重要的事情。據(jù)說(shuō),這一天的月亮是一年中最圓的。如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一,茶是中國(guó)的瑰寶,也是中國(guó)傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。在過(guò)去,中國(guó)人通常用毛筆自己寫(xiě)春聯(lián)或者請(qǐng)別人寫(xiě)春聯(lián),而現(xiàn)在,人們普遍在市場(chǎng)上買印刷好的春聯(lián)。The Chinese knot, originally invented by the craftsmen, has bee an elegant and colorful art and craft over hundreds of years’ continuous ancient times, it was used to record events, but nowadays it is mainly functioning as decoration.“knot” signifies love, marriage and reunion in used as gifts exchange or decoration, Chinese knot is believed to bring good luck as well as ward off evil handicraft has been passed down from one generation to another and now enjoys more and more popularity both at home and 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試真題(第三套)“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問(wèn)到的問(wèn)題。if the interest of reading is not fostered at that critical period, it will be quite difficult to cultivate the habit of reading 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試真題(第三套)為了促進(jìn)教育公平,中國(guó)已投入360億元,用于改善農(nóng)村地區(qū)教育設(shè)施和加強(qiáng)中西部地區(qū)農(nóng)村義務(wù)教育(pulsory education)?;ヂ?lián)網(wǎng)的日漸流行帶來(lái)了重大的社會(huì)變化。第一篇:大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題2014年12月 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試真題(第一套)大熊貓是一種溫順的動(dòng)物,長(zhǎng)著獨(dú)特的黑白皮毛。2010年,(netizens),并且人數(shù)還在迅速增長(zhǎng)。Chinese educators have long known that reading is of great importance to a of them even proposed to establish the National Reading Day in emphasized that people should read good books, especially the classic reading, people can better learn to be grateful, responsible and cooperative, the very basic qualities education intends to is especially important for students in the primary school and middle school。這種形式的手工藝(handicraft)代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國(guó)和世界各地越來(lái)越受歡迎。除夕那天,每家都會(huì)在門上貼上紅紙寫(xiě)的春聯(lián),傳遞出節(jié)日喜慶和熱鬧的(hilarious)氣氛。相傳,中國(guó)的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來(lái)治病,在明清(The Qing Dynasties)期間,茶館遍布全國(guó),飲茶在六世紀(jì)傳到日本,但直到18世紀(jì)才傳到歐美。中秋節(jié)是每年農(nóng)歷八月十五日??墒?,會(huì)議室里手機(jī)鈴聲仍然響成一片。這些資金用于改善教學(xué)設(shè)施、購(gòu)買書(shū)籍,使16萬(wàn)多所中小學(xué)收益。第四句話,考察”像。第三句話是全文最長(zhǎng)的一句話,注意幾個(gè)簡(jiǎn)單句的合并(so was B以及用邏輯詞)。第四句話,注意介詞和兩句話之間的邏輯性。中國(guó)南方大多種植水稻,人們通常以大米為主食。s largest express pa