freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

勞動合同法中英文對照版(留存版)

2025-02-02 16:19上一頁面

下一頁面
  

【正文】 , it shall not detain his identity card or other certificates, nor require him to provide a guaranty or collect money or property from him under any other excuse.第九條 用人單位招用勞動者,不得扣押勞動者的居民身份證和其他證件,不得要求勞動者提供擔(dān)?;蛘咭云渌x向勞動者收取財(cái)物。Article 16 A labor contract shall be agreed with by the employer and the employee and shall e into effect after the employer and the employee affix their signatures or seals to the labor contract. The employer and the employee shall each hold one copy of the labor contract.第十六條 勞動合同由用人單位與勞動者協(xié)商一致,并經(jīng)用人單位與勞動者在勞動合同文本上簽字或者蓋章生效。Article 18 If remunerations, work conditions, and other criterions are not expressly stipulated in a labor contract and a dispute is triggered, the employer and the employee may renegotiate the contract. If no agreement is reached through negotiations, the provisions of the collective contract shall be followed. If there is no collective contract or if there is no such stipulation about the remuneration, the principle of equal pay for equal work shall be observed. If there is no collective contract or if there is no such stipulation about the work conditions and other criterions in the collective contract, the relevant provisions of the state shall be followed.第十八條 勞動合同對勞動報(bào)酬和勞動條件等標(biāo)準(zhǔn)約定不明確,引發(fā)爭議的,用人單位與勞動者可以重新協(xié)商;協(xié)商不成的,適用集體合同規(guī)定;沒有集體合同或者集體合同未規(guī)定勞動報(bào)酬的,實(shí)行同工同酬;沒有集體合同或者集體合同未規(guī)定勞動條件等標(biāo)準(zhǔn)的,適用國家有關(guān)規(guī)定。有下列情形之一,勞動者提出或者同意續(xù)訂、訂立勞動合同的,除勞動者提出訂立固定期限勞動合同外,應(yīng)當(dāng)訂立無固定期限勞動合同: ?。ㄒ唬﹦趧诱咴谠撚萌藛挝贿B續(xù)工作滿十年的; ?。ǘ┯萌藛挝怀醮螌?shí)行勞動合同制度或者國有企業(yè)改制重新訂立勞動合同時(shí),勞動者在該用人單位連續(xù)工作滿十年且距法定退休年齡不足十年的;  (三)連續(xù)訂立二次固定期限勞動合同,且勞動者沒有本法第三十九條和第四十條第一項(xiàng)、第二項(xiàng)規(guī)定的情形,續(xù)訂勞動合同的。Chapter II Formation of Labor Contracts第二章 勞動合同的訂立編號:時(shí)間:2021年x月x日書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟頁碼:第32頁 共32Order of the President of the People’s Republic of China (No. 65)The Labor Contract Law of the People’s Republic of China, which was adopted at the 28th Session of the Standing Committee of the Tenth National People’s Congress of the People’s Republic of China on June 29, 2007, is hereby promulgated and shall e into force as of January 1, 2008. President of the People’s Republic of China Hu Jintao June 29, 2007Labor Contract Law of the People’s Republic of China(Adopted at the 28th Session of Standing Committee of the Tenth National People’s Congress of the People’s Republic of China on June 29, 2007)Contents Chapter I General ProvisionsChapter II Formation of Labor Contracts Chapter III Fulfillment and Change of Labor ContractsChapter IV Dissolution and Termination of Labor ContractsChapter V Special Provisions Section 1 Collective ContractSection 2 Worker Di
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1