freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

實習(xí)總結(jié)模板(留存版)

2025-09-23 15:11上一頁面

下一頁面
  

【正文】 了解翻譯基本理論的基礎(chǔ)上,在實踐中提高自己的翻譯能力,是自己的翻譯能力增強。在這種情況下,我們總是會將這些問題總結(jié)到一起,到第二天去指導(dǎo)老師的辦公室或是通過電話來請求他們的指導(dǎo),而通過老師的悉心幫助,我們的所有問題也很自然地就迎刃而解了。非文學(xué)語篇的翻譯要求譯者在對原文進行解構(gòu)和重構(gòu)時,特別注意信息的準(zhǔn)確、邏輯的嚴(yán)密和表達(dá)的嚴(yán)謹(jǐn)。我想這也是這么多人前仆后繼地奔在翻譯這條路上的原因。建議多讀一些英譯漢、漢譯英方面的理論著作,通過大量的示例體會漢英語言和語法的差異,學(xué)習(xí)使用增詞法、減詞法、換詞法、倒譯法等多種翻譯手段來處理句子,從而在直譯基礎(chǔ)上更上一層樓,再經(jīng)過大量的翻譯實踐,訓(xùn)練出精確、通順、飽滿、優(yōu)雅的文筆。對于政府新聞動態(tài)、網(wǎng)絡(luò)科技術(shù)語、金融貿(mào)易術(shù)語、醫(yī)療體育術(shù)語、旅游導(dǎo)游術(shù)語、藝術(shù)文學(xué)表達(dá)也要有所了解。(二)問題與不足 初次著手這篇文章的翻譯時,發(fā)現(xiàn)有諸多長句、比喻句等很難理解的句子,而后,在翻譯過程中,我們不得不從大處著眼,小處著手,大至對文章總體風(fēng)格和立的把握,小至句子的結(jié)構(gòu)、選詞、標(biāo)點,均是字斟句酌,反復(fù)推敲,甚至日思夜想,幾易其稿。在閱讀原文的時候,要在每一段每一句后面都畫上一個問號,看看原文中是否有需要求證的詞匯或短語、原文邏輯是否清晰、表達(dá)是否精煉等,然后再思考怎樣的譯文才能最好的傳達(dá)原文的意思。但是,如此必要的準(zhǔn)備工作確實可以為之后的實地翻譯工作提供充分的知識儲備,讓我們在翻譯過程中的發(fā)揮變得游刃有余而不至于彷徨。我們通過這樣的實踐來考察和提高自己對翻譯理論及翻譯常用方法、技巧的掌握,從而提高自己的翻譯技能,以適應(yīng)未來實踐的需要。萬事開頭難,筆譯實習(xí)的開始是比較頭疼的。經(jīng)過了將近兩個禮拜的努力之后,我們終于及時地將我們的任務(wù)很好得完成了下來。也正因為永遠(yuǎn)沒有最完美的翻譯,所以才不是每個人都能成為好的翻譯,所以我們才需要不斷學(xué)習(xí)和實踐。我們通過英語專四考試,以為具備了足夠的翻譯詞匯,其實離真正的英語水準(zhǔn)還有很大的距離。而翻譯和核對的次數(shù)多了,翻譯的技能和翻譯速度也會潛移默化地
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1