【正文】
方應(yīng)友好協(xié)商解決;如協(xié)商未果,應(yīng)將爭(zhēng)議提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào) 易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。 由于水災(zāi)、火災(zāi)、 地震、干旱、戰(zhàn)爭(zhēng)或協(xié)議一方無(wú)法預(yù)見(jiàn)、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時(shí)不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。 Article should only bee effective after party B obtains all the necessary governmental approvals, product liability insurance and obtains the HCPCS code for the agreed products in the United States. Market Report 為使甲方充分了解現(xiàn)行市場(chǎng)情況,乙方承擔(dān)至少每季度一次或在必要時(shí)隨時(shí)向甲方提供市場(chǎng)報(bào)告,內(nèi)容包括與本協(xié)議代理商品的進(jìn)口與銷(xiāo)售有關(guān)的地方規(guī)章的變動(dòng)、當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)發(fā)展趨勢(shì)以及買(mǎi)方對(duì)甲方按協(xié)議供應(yīng)的貨物的品質(zhì)、包裝、價(jià)格等方面的意見(jiàn)。memorandum of understanding 因業(yè)務(wù)發(fā)展需要,甲乙雙方在平等互利基礎(chǔ)上就本獨(dú)家代理協(xié)議(以下簡(jiǎn)稱(chēng)本協(xié)議)條款達(dá)成一致,并于2020 年 月 日在中國(guó)上海簽訂本協(xié)議: This exclusive agency agreement (hereinafter referred to as “this agreement”) is made and entered into by and between the parties concerned on , 2020 in Shanghai, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow: 協(xié)議雙方 The Parties Concerned 甲方:上海威之群機(jī)電制品有限公司 地址:中國(guó)上海奉賢區(qū)四團(tuán)鎮(zhèn)平北村 電話(huà): 0086215714 2888 傳真: 0086215101 2038 Party A: Shanghai Wisking Electric Machine Co., Ltd Add: Pingbei Village Situan Town, Fengxian District, Shanghai, China Tel: 0086215714 2888 Fax: 0086215101 2038 乙方: Palmer Medical Supply Inc. 地址: 3510 W. Beverly Blvd. Montebello, CA 90640, USA 電話(huà): 0013238881860 傳真: 0013238880050 Party B: Palmer Medical Supply Inc. Add: 3510 W. Beverly Blvd. Montebello, CA 90640, USA Tel: 0013238881860 Fax: 0013238880050 前言 Preamble: (A)鑒于甲方是一家從事耐用醫(yī)療器械生產(chǎn)的企業(yè),乙方是一家從事耐用醫(yī)療器械的銷(xiāo)售和分銷(xiāo)的企業(yè) 。 Payment shall be made by T/T or confirmed, irrevocable L/C at sight opened by the buyer in favor of Party A, which shall reach Party A 15 days before the date of shipment six months later as of the date this agreement bees effective. 6. 獨(dú)家代理權(quán) Exclusive Right 基于本協(xié)議授予的獨(dú)家代理權(quán),甲方不得直接或間接地通過(guò)乙方以外的渠道向美國(guó)顧客銷(xiāo)售或出口第二條所列商品,乙方不得在美國(guó)經(jīng)銷(xiāo)、分銷(xiāo)或促銷(xiāo)與上述商品相競(jìng)爭(zhēng)或類(lèi)似的產(chǎn)品,也不得招攬或接受以到美國(guó)以外地區(qū)銷(xiāo)售為目的的訂單,在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方應(yīng)將其收到的來(lái)自美國(guó) 其他商家的有關(guān)代理產(chǎn)品的詢(xún)價(jià)或訂單轉(zhuǎn)交給乙方。 This agreement shall remain if force for 3 years. Both parties shall renew this agreement if this agreement can be performed smoothly. 12. 協(xié)議的終止 Termination 在本協(xié)議有效期內(nèi),如果一方被發(fā)現(xiàn)違背協(xié)議條款,另一 方有權(quán)終止協(xié)議。 A